Глава третья: 50 оттенков серого
Успокоиться Луис так и не смог. Он еще раз поскалился в зеркало, глядя на отражение своих белоснежных зубов, потом улыбнулся и его щеки широко расплылись по сторонам. Правда это была не улыбка. Точнее она ею была, но исключительно визуально. Ведь никто не мог знать, что творилось в его душе. Каждый в этой фирме, в его родной фирме, для которой Луис столько всего сделал, которую холил и лелеял, теперь норовил взять и вытереть об него ноги.
«Ну, прям никакого уважения!» – почти произнес он. Однако сдержался. Все-таки Луис старался не говорить вслух без своего диктофона.
Отойдя от зеркала, он вернулся к принтеру и забрал сделанные копии, после чего отнес их к остальным документам, приобщив к делу. Возникло желание пойти и наорать на подчиненных, или вернуться в буфет и разогнать там всех к чертям собачьим. Но утренняя встреча с профессором Джерардом до сих пор не давала ему возможности опомниться и прийти в себя. Поэтому решив оставить все свои светлые намерения до лучших времен, Луис направился обратно к себе в кабинет.
Джессику он заметил еще с коридора. Она дожидалась его в кабинете у окна.
«Что она хочет?» – пронеслось в мыслях и заставило скривиться от неприятного осадка. Что-то подозрительное уже крутилось в уме обеспокоенного Луиса, однако он постарался скрыть истинные эмоции и зайти в кабинет важной, несколько даже вальяжной и подчеркнуто-раскованной походкой. Стараться особо не пришлось, все получилось естественнее некуда. То же самое можно сказать и по поводу необходимости скрывать унылую мину на лице, от которой он тщетно пытался избавиться стоя у зеркала – пренебрежительная и нагловатая ухмылка сама по себе заставила его улыбнуться. Или оскалиться...?
«Неважно!» – отмахнулся Луис мысленно. Главное что она сменила неподобающие безоговорочному лидеру досадливые разочарования.
– О-хо-хо, так-так-так, посмотрите-ка кто тут у нас?! Кто заглянул к нам на огонек?! – небрежно пропел Луис, входя в кабинет и бросая недобрый взгляд на Джессику, пренебрежение в котором он заведомо не стал скрывать. – Ну что теперь? Я должен буду подписать бумажку с признанием, что это я убил Кеннеди?!
– Между прочим, Луис, – начала Джессика ласковым голосом, – на церемонии по поводу твоего повышения в именные партнеры фирмы я говорила искренне.
– Давай-ка я проясню, – махнул рукой он – ты говоришь про ту самую церемонию, которую специально организовала для того, чтобы меня подставить? Да, я повелся! Ты меня обдурила. Поздравляю!
– Не я ее придумала, Луис, – улыбнулась Джессика, – если ты не забыл, инициатива исходила исключительно от тебя. Мало того, ты даже требовал, чтобы я организовала церемонию. Что же касается последующих событий, то я просто воспользовалась открывшейся возможностью.
– Ну, разумеется, – подхватил Луис, – только мы оба знаем, что это неправда и что ты спланировала все заранее.
Нависла пауза. Луису не нравилось чувствовать себя обыгранным, но он прекрасно понимал, что такова действительность и теперь ничего с этим уже не поделаешь. Джессика посмотрела на него пристально и, отойдя от окна, подошла ближе.
– Луис, я пришла поговорить вовсе не о церемонии, – снова зазвучал ее ласковый и, казалось, выверенный по всем параметрам тон.
Мысленно Луис ей даже завидовал. Ввиду собственной эмоциональности он никак не мог похвастаться подобной выдержкой. Хотя бы приблизительно.
«Но Джессика..., – подумал Луис, – недаром ее имя висит на двери фирмы... Но ничего, – выпрямился он, – я умею нападать!».
– Я пришла поговорить о Джеффе Малоуне...
– И что?! – нервно перебил ее Луис
– Возможно ты в курсе, – продолжила она, – что у нас с ним...
– Пятьдесят оттенков серого, – закончил он за нее. – В курсе.
Джессика внутренне собралась.
«Ага! – ликовал Луис. – Абсолютно всего не скроешь, железная леди! То-то же!»
– Я пропущу это мимо ушей, – продолжила Пирсон, – потому что на самом деле ты не знаешь, что мне пришлось ему лгать.
Луис демонстративно хмыкнул и, обойдя вальяжной походкой замершую в ожидании Джессику, уселся на свое кресло. Затем он позволил себе широко улыбнуться и посмотрел на реакцию Пирсон.
«О да! Я ведь знаю, что тебе некомфортно!» – аплодировал он себе мысленно.
– Значит, ты не сказала ему про Майка, – кивнул он понятливо.
– Нет, не сказала, – выдохнула Джессика. – Но вообще ничего не сказать после всего произошедшего здесь хоровода я не могла, ведь Джефф знает, что ты совершил преступление, потом уволился, а теперь на стене висит твое имя.
– И что же ты ему сказала? – спросил Луис, откинувшись на спинку.
– Я сказала ему, что ты узнал про растраты Дэниела Хардмана и потом шантажировал меня этим.
– Ну, конечно, – расплылся в самодовольной улыбке Луис, после чего чуть ли не пританцовывая в кресле, продолжил. – И теперь, ты хочешь, чтобы я сохранил в тайне очередной твой секретик?
Луис рассчитывал, что вопрос прозвучит как риторический, но, похоже, все вышло иначе. По крайней мере, ему так показалось.
– Секрет тот же, Луис, – ответила Джессика, стоявшая возле его стола как провинившаяся школьница, переминаясь с ноги на ногу. Да, именно такие ассоциации на счет нее у него сейчас и возникали.
– И тебе, позволь заметить, – продолжала она, – хранить этот секретик теперь так же выгодно, как и мне.
– Нет, Джессика, – радостно произнес Луис, ликуя внутренне и понимая, что все козыри теперь снова у него, – разница есть, и она заключается в том, что мне, на самом деле, насрать, что там дальше будет с вашими отношениями.
Эти слова он просто бросил ей в лицо, не без наслаждения наблюдал как она их примет. Джессика хоть и нахмурилась, но в целом повела себя сдержано. Затем она тяжело вздохнула, прикрыла глаза и как-то обреченно спросила:
– Чего ты хочешь, Луис?
«Да, именно! С этого и надо начинать! Ты должна просить меня на коленях! Ты обречена! – крутилось роем в голове Литта. – Проси и умоляй меня, а я подумаю, что тебе ответить!».
Пауза затягивалась. Потом он гордо и уверенно произнес:
– Я хочу получить что-нибудь особенное за то, что покрываю тебя. Что-то очень ценное.
– Но ты уже получил имя на стене нашей фирмы! – повысив тон, раздраженно отчеканила Джессика.
«Отлично! То, что надо! – подумал он. – Я таки расшатал твою сдержанность!».
– А теперь, Джессика, – сказал он торжественно спокойным тоном – я хочу получить уважение, которое причитается к моему новому статусу.
– Что ты имеешь в виду? – напряженно поинтересовалась Пирсон.
– Я хочу одного из клиентов Харви, – выпалил Луис на одном дыхании, так словно всю неделю отрабатывал эти слова.
Джессика прикрыла глаза, медленно выдохнула и, посмотрев на него снова, спросила:
– И какого же клиента ты хочешь?
Безмерно довольный собой Луис просто хотел орать на весь офис от радости, но вложил все свои эмоции в холодный взгляд, направленный в сторону собеседницы. Луис откинулся на спинку стула и пренебрежительно бросил:
– А вот это вы можете решить уже вместе с Харви.
Джессика стояла неподвижно. Она снова была собрана и сдержана. Так ничего и, не ответив, она покинула его кабинет.
– Ха-ха-ха, – тихо рассмеялся Луис, – да, милая, а ты на что рассчитывала?!
Луис полез в ящик и снова достал свой диктофон. Нажав привычным движением на клавишу записи, он быстро заговорил:
– Норма, запиши: Литта теперь ждет удача. Или нет, сотри это! Запиши лучше так: «УДАЧЛИВЫЙ ЛИТТ». Да, именно так! Большими буквами запиши! И еще подчеркни. Черт, я даже хочу написать об этом в моем дневнике, чтобы полоса удачи перекрыла все то плохое, через что мне довелось пройти. Что думаешь об этом, Норма? А? Как тебе?
Луис отключил запись и повернулся на крутящемся кресле к окну. Он закинул ноги на подоконник, откидываясь на спинку сиденья, а затем блаженно стал таращиться на вид небоскребов за окном. Для него это была практически медитация, которая порой вытягивала его из общего потока времени. Спустя минуту праздности он снова поднес диктофон к лицу и проговорил блаженно:
– Весь Нью-Йорк будет у моих ног, Норма! Я буду лучшим! Вот посмотришь.
***
Харви зашел в уютное кафе, в котором ввиду удобства расположения, иногда назначал встречи с некоторыми приезжими и останавливающимися в отеле «Грейсон» клиентами. Это был как раз тот самый случай. Он привычно окинул пространство беглым взглядом и, заметив профессора Джерарда, попивающего кофеек на верхнем ярусе, уверенно прошел к лестнице.
Да, слова Майка его зацепили. А возможно это сделал тот самый, уверенный напор, все больше свидетельствующий, что Росс теперь по праву принадлежит к касте состоявшихся профессионалов. Все-таки, стоит отдать ему должное за упорство.
Так или иначе, Харви решил встретиться с профессором Джерардом, чтобы поставить уже точку в принятии решения по этому делу. Либо он возьмется за него, чтобы не быть уж таким самовлюбленным засранцем с нежными чувствами, каким его обрисовал Майк, либо выясниться, что дело насквозь нечисто и не стоит внимания уважающего себя человека. Харви, разумеется, не верил в то, что профессор, преподававший адвокатскую этику в Гарварде, замешан в чем-то насквозь плохом. Или он просто не хотел в это верить. С другой стороны, будь все предельно прозрачно, Джерард бы к нему не пришел.
Никакой радости по поводу встречи с профессором не имелось вовсе. И Харви не смог избавиться от чувства стойкого негодования, когда подошел к столику, за которым, листая газету, сидел Генри Джерард.
– Ну что же, – бросил ему профессор с ходу, – я согласился на встречу, но надеюсь не для того, чтобы и дальше выслушивать, какой я ужасный человек.
Харви выдержал паузу оставшись стоять возле столика, затем сложив руки в карманы, он просто ответил:
– Я пришел сказать, что передумал.
Джерард даже немного изменился в лице и переспросил для надежности:
– То есть ты признаешь, что я не совершил того преступления, в котором меня обвиняют?
Харви ответил не сразу. Он снова пристально посмотрел на собеседника и, опустившись на стул напротив, отчетливо пояснил:
– Я знаю, ты явился ко мне только потому, что в твоем деле нужно будет обойти правила. И ты прав, я это могу. Но сейчас, тебе придется подробно рассказать мне, зачем тебе все это нужно? И сделаешь ты это прямо сейчас!
Харви сложил руки на столе и, посмотрев на профессора непреклонным и тяжелым взглядом, застыл в ожидании ответа.
– Ты про деньги? – обронил тот, будто это было не очевидно.
– А про что ж еще!? И если это не взятка, то откуда у тебя взялись двадцать пять тысяч баксов?
Профессор немного поерзал на сиденье, оттягивая с ответом. Конечно же, долго думать над этим ему не нужно было, а значит, говорить правду ему просто-напросто не с руки.
– Ты и сам знаешь, откуда, – выпалил вдруг Джерард, стянув хмуро брови, – тема та же, что и раньше. Ты пытался шантажировать меня этим год назад.
Харви разочаровано выдохнул, глядя в окно, затем ответил, скорее констатируя факт:
– Все понятно. Подведем итоги. Получается, у тебя есть объяснение найденным при обыске деньгам, которое способно сразу же закрыть это дело...
– Да, и я не могу его использовать, – тут же обеспокоенно выпалил профессор, не сводя с него тревожного взгляда.
Харви медленно кивнул и поднялся с места.
– Куда ты? – тут же спросил Джерард, когда он устремился к выходу.
Харви обернулся и популярно объяснил:
– Вытаскивать тебя из задницы. Добро пожаловать в реальный мир, профессор!
Не дожидаясь никаких комментариев, Харви уверенной походкой вышел из кафе.
***
Обратно на фирму Харви вернулся буквально минут через пятнадцать и решил сразу же наведаться к Майку.
«Это он настоял на деле профессора Джерарда, вот пусть, и потрудиться теперь на славу! – размышлял он с улыбкой на лице. – Может это было злорадство, а может..., да не важно»!
Майк обнаружился на своем рабочем месте, как всегда заваленный работой, так что и голову поднять, оторвавшись от писанины, ему было некогда. Однако правда заключалась в том, что способности Росса подразумевали многое, и они оба это прекрасно понимали. Возможно, именно поэтому кажущуюся загруженность Майка Харви никогда не брал в серьезный расчет.
«Нет, уж! Сегодня никаких поблажек ему не будет! Не дождется!» – снова пронеслось в уме, и Харви постарался скрыть злорадную улыбку.
– Найди все, что можно на Гарольда Брейди! – сказал он повелительным тоном, войдя в офис Росса.
– Без проблем, – ответил Майк, не отрывая взгляда от экрана своего ноутбука. – А это, собственно, кто такой?
– Оппонент в деле Джерарда, – коротко бросил Харви, не без интереса наблюдая за его реакцией.
Впрочем, соответствующая реакция последовала незамедлительно, и Майк тут же вытаращился на Харви, размышляя об услышанном.
– Так значит, ты взял его дело? – переспросил тот, убеждаясь в том, что никаких шуток тут нет.
Харви все-таки не сдержал самодовольной ухмылки и добавил:
– А о чем я, по-твоему, сейчас говорю?!
Теперь об ответной ухмылке можно было смело судить уже по глазам сдерживающегося изо всех сил Росса.
– Так, только давай без злорадства! – предупредил Харви, действуя на опережение очевидного.
– Злорадство, да что ты, Харви, я не злорадствую. Нет, нет! Ни в коем случае. – Рассуждающий с серьезным выражением на лице Майк поднялся с кресла и подошел поближе. Не скупясь на жесты, он продолжил. – Просто было бы настоящим преступлением не отметить тот факт, что ты полностью поменял свое решение, на основе того, что сказал тебе я.
– Это, между прочим, злорадство, – ответил ему Харви, покосившись на Росса из-под нахмуренных бровей.
– Да не важно, – сразу же отмахнулся Майк, – но раз уж так дела складываются, и ты прислушался к моей лекции, как ты тогда сам сказал, то думаю, звание профессора я заслужил, как минимум. Между прочим, я буду абсолютно не против, если ты впредь станешь меня так называть...
Это нужно было остановить, и Харви его перебил:
– Я стану называть тебя безработным, если не придумаешь, как нам обойтись без алиби Джерарда.
– Погоди, – тут же быстро сообразил Майк, – а нам что нельзя использовать его алиби?!
– Нельзя, – отрезал Харви.
– Но на самом деле, откуда у него эти деньги? – заинтересовался тот.
Харви выдохнул и ответил:
– Профессор Джерард выиграл их в подпольном казино и теперь, как ты прекрасно понимаешь, заявить об этом мы не можем. Если всплывут подобные сведения, то Гарвард его, не задумываясь, уволит.
– Ты, должно быть, шутишь, – удивился Майк. Но молчание Харви сказало само за себя. Тогда он потер лоб и добавил. – Не может быть, профессор этики нарушает закон.
Харви усмехнулся и ответил:
– А ты думаешь, почему я его недолюбливаю?
Майк озадаченно уставился на него и, спохватившись, поинтересовался:
– Но если мы не можем объяснить, откуда эти деньги, то, как же нам теперь вытащить Джерарда?!
– А вот это хороший вопрос, – улыбнулся Харви. И с расстановкой продолжил. – Лично я без понятия, профессор Росс. Но я решил поручить эту работу тебе, поскольку именно ты так старательно упрашивал меня помочь благочестивому и безупречному Джерарду. Поэтому предлагаю тебе пораскинуть сейчас своими крутыми мозгами и найди подходящее решение.
Майк устало и понуро кивнул в ответ. Тогда Харви развернулся, устремляясь в коридор, и на его лице снова вспыхнула улыбка самодовольства и... и злорадства, конечно же.
Харви направился к своему офису. Самое время подвести итоги еще по одному делу, так нежданно свалившемуся на него сегодня утром. Хотя он не любил внезапных встреч, но в данном случае, можно было сделать исключение. Еще бы мисс Кларк произвела на него неизгладимое впечатление и Харви периодически о ней вспоминал.
Заходя в свой кабинет, он бросил Донне:
– Ты сделал, что я просил?
Донна сразу же встала со своего места и прошла за ним в офис, попутно прикрыв за собой двери.
– Да, Харви, все готово, – сказал она, когда он садился в свое рабочее кресло.
Донна протянула ему папку с бумагами.
– Отлично, – поблагодарил ее Харви и тут же, заметив изучающий его взгляд заинтересованной помощницы, спросил. – Что?
Донна молчала.
– Донна, у меня сейчас нет времени на игры, – недовольно произнес он.
Тогда она ответила:
– «Фостер-групп», это ведь то, что ты делаешь для той прелестной особы?
– Какой еще особы? – напрягся Харви.
– Думаешь, я не заметила ту красотку, с которой ты шушукался утром в коридоре?!
Харви откинулся на спинку кресла:
– Так, понятно. Донна иди работать, тебя это совершенно не касается.
– Кто она? – будто не слыша его слов, поинтересовалась она.
– Знаешь, что... – начал было Харви, но заметив непреклонный и настойчивый взгляд помощницы, понял, что лучше сейчас ответить, вместо того, чтобы потом возвращаться снова и снова к озвученной теме, в угоду любопытству Донны.
«Она-то ведь и так все видит, проказница» – подумал он.
– Ладно, – сказал Харви, не сумев сдержать легкую улыбку, – это была Дженис Кларк, она работает на Алана Фостера.
– Кто такая? Что-то я не слышала о ней раньше? Да и не помню я, чтоб у тебя были какие-нибудь дела с Аланом Фстером. – Донна щебетала стоя у его стола с подозрительно приподнятыми к верху бровками.
– Потому что это услуга для Эрика Макнилла, – объяснил Харви устало. Приходилось надеяться, что тема на этом будет закрыта, но он слишком хорошо знал Донну, а она слишком хорошо знала его.
– Ты на нее запал, – внезапно обронила Донна, скорее утвердительно, чем вопросительно.
Харви тут же нахмурился и возмущенно начал:
– Донна, а тебе не кажется, что ты...
– Не кажется, – оборвала она его, – у тебя на лице все написано.
– Я ведь могу тебя пропесочить за подобный разговор с боссом, – напомнил ей Харви.
– Харви, я здесь как друг, – сказал она, и присела на стул.
Харви тяжело выдохнул, положил папку на стол и произнес не спеша, чтобы акцентировать внимание на словах:
– Послушай, Донна, если мне понадобиться совет друга, я его попрошу, а сейчас я тебе во второй раз советую идти и заниматься своей работой.
Донна проникновенно и внимательно его выслушала, чем только вызвала еще большее внутреннее раздражение. Харви не хотел на нее злиться, но периодически такое неизбежно случалось.
– Просто я хотела пожелать тебе удачи, – подмигнула она глазом, – не упусти свой шанс!
– Какой еще шанс, Донна?! Ты вообще не знаешь, о чем говоришь! – вспылил он тут же.
– Знаю и вижу! – упрямо заявил та.
– Так! – Харви поднялся с места и грозно произнес. – Хочешь, чтобы я тебя сейчас выпроводил.
Донна тоже поднялась, но вместо того, чтобы уйти, она пристально посмотрела ему прямо в глаза, в которых отражалась неподдельная преданность. Этот взгляд Харви знал. Она не дурачилась вовсе.
– Ну что еще? – поинтересовался он устало выдохнув.
– Думаешь, я не вижу какой ты после той встречи со Скотти.
– И какой я?
– Харви, – Донна посмотрела на него еще выразительнее, и Харви не стал ничего отрицать. Он снова опустился в свое кресло.
– Я в порядке, Донна, – произнес он спокойным тоном, задумчиво глядя в сторону.
– Я не собираюсь лезть в твои личные дела, – сказал она, – но тебе стоит развеяться.
– Я развеюсь не переживай, – пообещал он.
– А еще лучше задуматься о новых отношениях, – ответила Донна, не глядя ему в глаза.
Харви снова возмутился:
– И это ты называешь, не лезу в твои личные дела?!
Донна склонила голову и ничего не ответила, она просто пожала плечиками. Сейчас его помощница строила из себя мисс невинность, что с учетом ее актерского таланта удавалось ей на славу.
– В твоих словах нет логики, – продолжил Харви. – Помнится, когда-то я всерьез задумывался об отношениях со Скотти. Так зачем же мне снова наступать на одни и те же грабли?!
– Здесь нужна не логика, – коротко прокомментировала она.
– Ну, конечно, здесь нужно сердце, – подхватил Харви – Обычно мы так говорим перед тем, как наступить на те самые грабли и нажить себе новых проблемы в вопросах личных.
Донна его будто и не слышала вовсе, она лишь задумчиво добавила:
– А эта Кларк, она ведь ничего так.
Харви теперь точно понял, что сделает сейчас своей помощнице разнос по всем правилам, но Донна прекрасно, по-видимому, его знала. Одного многообещающего взгляда на этот раз оказалось достаточно, и она благополучно, не проронив ни слова, убралась на свое рабочее место.
Харви снова взял в руки папку, однако стараниями Донны теперь не мог ни о чем думать, кроме, как только о встрече с Дженис. И да, Донна была права на счет Скотти. Но он не должен дать ей понять насколько она права.
«Пусть считает, что это легкая хандра» – подумал Харви. Тем более он и сам на это искренне надеялся.
«А может убить сразу двух зайцев одним выстрелом?» – пронеслось вдруг в уме. Он взял телефон, чтобы позвонить на рабочий номер Кларк и назначить встречу, но позвонить так и не успел. В кабинет вошел Луис, деликатно стукнув по двери.
– Харви, – произнес он протяжно. На лице Литта, выходя за все берега приличия, расплылась подозрительная ухмылка. Впрочем, Харви уже знал, что разговор с Джессикой состоялся. И, по-видимому, закончился он не в ее пользу. Отсюда и все вытекающие последствия.
– Ты отдашь мне Генри Джерарда, – излишне требовательно произнес Луис.
– Чего? – переспросил Харви.
– Это твой клиент и я его хочу, – продолжал тот все так же требовательно. – Так что ты мне его сейчас отдашь!
Харви улыбнулся и спокойно ответил:
– Луис, не мне тебе объяснять, что так дела не делаются. Тебе придется подыскать себе нового бойфренда.
– Именно так и делается, – грозно и непреклонным тоном произнес Луис, переменившись прямо на глазах.
Харви посмотрел на него пристально:
– Понятно, ты осмелел после очередного шантажа Джессики. Что конкретно она тебе пообещала?
– Ну, во-первых, если коротко, то в действительности она прикрыла мной свою задницу, а взамен, как сказала Пирсон, я могу получить одного из твоих клиентов.
– Хочешь моего клиента, хорошо. Мы можем это обсудить. Но Джерард останется со мной.
Харви уткнулся в бумаги, однако Луис недовольно хмыкнул и произнес:
– Только не нужно притворяться, что тебе на него не плевать! А что касается Джерарда, то уж он-то точно тебя ненавидит.
Вся эта нелепая ситуация с Луисом каким-то непостижимым образом буквально каждый раз возмущала его до глубины души.
– Послушай, Луис, – начал Харви с нескрываемым раздражением в голосе, – я только что сказал, что готов поделиться с тобой своим клиентом. Но это в любом случае будет не Джерард. Так что давай сосредоточимся на главном!
– Нет уж, Харви, – протестовал Литт, – ты мне тут впариваешь какую-то ерунду! Почему вдруг не Джерард?! Я не понимаю?! Ведь он не только тебя не выносит, знаешь что..., он тебя не уважает! А все потому...
– Что ты сейчас сказал?!! – Харви обалдело уставился на поперхнувшегося Луиса таким взглядом, что тот невольно отшатнулся от стола.
Пробежав немного растерянным взглядом из стороны в сторону, Луис осторожно повторил:
– Я сказал, что Джерард тебя не уважает.
– Да что ты! – искренне возмутился Харви. Затем, поднявшись с кресла, он добавил, глядя наглому засранцу Литту прямо в его мелкие и дерзкие глазенки. – Тогда я расскажу тебе об уважении, потому что тебя он точно не уважает. Видишь ли, когда профессор обратился ко мне за помощью, я действительно пытался отправить его к тебе, только знаешь, что он на это ответил?! Цитирую: «Мне не нужен Луис, мне нужен ты!».
Какое-то время Луис молчал, злобно посматривая по сторонам, и мялся, пытаясь смириться с озвученной реальностью. Харви вдруг стало совершенно по барабану, что он там чувствует и зачем вообще явился в его офис.
– Ладно, – начал примирительно Луис, – я заберу другого твоего клиента.
– Да ничего ты не заберешь! – тут же грозно ответил ему Харви, чувствуя, как его не на шутку захлестывает раздражение.
– Ты же сказал что...?
– Да мне насрать, что я там сказал! – перебил но, опешившего Луиса. – Мои клиенты, только мои! И все! И знаешь что?!
На этих словах Харви резко подошел к собеседнику и популярно добавил, не скрывая своей злобы:
– Если ты сейчас же не уберешься отсюда, то кое-что я тебе точно смогу гарантировать, а именно то, от чего твой стоматолог будет в страшном восторге.
Луис молча выдержал направленный на него гнев и, подрагивая скулами, выскочил из кабинета.
«Отличено!» – подумал Харви и вздохнул с облегчением. Впрочем, облегчение длилось недолго, аккурат до того самого момента, когда он увидел выражение лица Донны, которая тут же поднялась со своего места и направилась к нему.
– Нет, Донна, не сейчас! – грозно произнес он. – Хватит и того, что ты мне только что наговорила про Кларк! Так что, будь добра, развернись и выйди, как вошла.
– Харви...
– Ты меня слышала! – он был непреклонен.
– Да, я тебя слышала, – быстро проговорила она, – но вот ты, похоже, не слышал о том, что сказала Джессика про чистый лист.
– Я знаю, что сказала Джессика. И, если тебе не изменяет память, то я только что в угоду ей, да и всему этому долбанному плану насчет нового начала разрешил Луису забрать одного из моих клиентов, – выпалил Харви в ответ.
– А через три секунды ты тут же ему это запретил, – добавила Донна.
– Да, запретил, потому что платить за ошибку Джессики я не хочу!
– Харви, послушай, – не сдавалась помощница, – ты готов был помочь Джессике, пока Луис не сказал, что Джерард тебя не уважает.
Харви мотнул головой и, повышая тон, ответил:
– Нет! Это тут не причем!
– Хорошо, ври себе столько, сколько влезет! Но меня ты все равно не обманешь! – уверенно заявила Донна на одном дыхании.
– Да о чем ты говоришь, вообще!? – Харви, казалось, что его помощница сейчас несла сплошную чушь.
Донна тяжело вздохнула и доходчиво ответила, глядя ему прямо в глаза:
– Джерард единственный человек, которого ты уважаешь, и который со своей стороны не уважает тебя. А Луис просто взял и надавил на твое больное место.
– Слушай, Донна! Я повторю еще раз! Это тут не причем!
Донна замолчала на какое-то время, после чего проникновенно поинтересовалась:
– Ты действительно так считаешь?
Харви недовольно хмыкнул и преувеличенно четко произнес:
– Я не считаю, я знаю это!
– Тогда знай еще вот что, – сразу же подхватила она, более спокойным тоном, – ты такой же, как и Луис. У тебя сейчас есть шанс помочь всем нам двигаться дальше, а ты берешь, и раздуваешь проблему из-за какой-то там ерунды. А это как раз в стиле Луиса Литта!
Харви чувствовал, что сейчас его голова пойдет кругом. Потому что вокруг него творился какой-то бред.
– Чего ты хочешь, Донна?! – развел он руками.
– Я хочу, чтобы ты повзрослел, наконец-то, и сделал то, о чем сказал с самого начала, – смело заявила она, ничуть не дрогнув.
Такой прыти Харви от нее не ожидал. Но Донна не стала задерживаться. Она развернулась и ушла обратно на свое место. Харви тоже не стал ничего ей говорить, хотя бы по одной простой причине – «двигаться дальше» нужно по любому, иначе этот хоровод никогда не закончится.
***
Донна уже неоднократно за последнее время чувствовала себя так, словно она на самом деле работает в детском саду. Войны в песочнице за право играться лучшими игрушками, не утихали, а порой даже наоборот, разгорались с новой силой. Сначала Харви упрямился, и с ним необходимо было провести разъяснительную беседу. Потом прошло то мучительно долгое тягучее время, когда он обдумывал услышанное и приходил к выводу, что согласиться с ней все-таки стоит. Теперь вот очередь дошла до воспитания Луиса.
Донна свернула к его офису и сквозь стеклянные стены увидела, как тот, насупившись, словно обидчивая мышь, корпеет за своим ноутбуком. Луис был хорошим человеком. Эмоциональным. Но хорошим. Однако, образно говоря, нянчить его приходилось почти постоянно и не только ей, но и всем по очереди.
Раньше Донна чувствовала бы себя намного увереннее, но сейчас был далеко не лучший период их дружеских отношений. Она открыла двери и осторожненько вошла в кабинет. Подойдя к столу, где сидел не поднимавшего головы Луис, она почтительно остановилась.
– Донна, – произнес он, тарахтя клавиатурой, – я сейчас немного занят.
– Что настолько занят, чтобы не заняться вот этим, – она продемонстрировала папку у себя в руке.
Луис бросил не нее беглый взгляд и снова уткнулся в экран компьютера.
– Что это?! – спросил он без особого энтузиазма.
– Первый клиент, которого Джессика дала Харви, когда тот стал именным партнером, – быстро протараторила Донна без единой заминки. На то ведь и был расчет. Так информация прозвучит куда увереннее и круче.
На лице Луиса, снова отразилась обида, сменившаяся раздражением:
– Зачем ты мне это предлагаешь. Харви ведь сказал, что не отдаст своих клиентов.
– Нет, Луис, – возразила Донна, – он сказал что отдаст. Только вместо того, чтобы принять это достойно, ты взял и наговнил на его чувства.
– Ой, прошу, Донна, только не надо начинать все заново! – вспылил Луис. – У Харви нет никаких чувств, да и никогда не было.
– Это неправда и ты прекрасно это знаешь, – снова возразила Донна и, глядя на то, как Луис равнодушно печатает на клавиатуре, добавила. – К тому же, кому как не тебе должно быть известно, что люди могут срываться, когда их обижают.
Последние слова Донна произнесла с ударением, ожидая нужной ей реакции. И эта реакция последовала.
– Если ты обо мне говоришь, – гордо произнес Луис с выражением недюжинного достоинства и уверенности во взгляде, – то я никогда не срываюсь. Слышишь? Никогда.
– Хорошо, как скажешь, толстячок с залысиной, – в ответ бросила ему Донна.
Луис подскочил как ошпаренный:
– Так, а ну-ка пошла вон из моего офиса!!! – он так и застыл, указывая пальцем на двери и осмысливая происходящее.
«Как по нотам» – подумала Донна, ликуя внутренне.
– Ладно, твои слова не лишены смысла, – согласился он, садясь обратно в отъехавшее к окну кресло.
Нависла минута молчания, которую Луис нарушил первым:
– Я что, правда, обидел Харви?!
– Правда, обидел, – кивнула ему Донна. Затем склонив голову набок и посмотрев на сморщившегося от неловкости собеседника, сказала – но потом Харви понял, что слишком остро отреагировал и что это шанс вернуть все на свои места.
Луис посмотрел на нее подозрительно:
– Ты клянешься, что это первый клиент Харви в должности именного партнера?
– Клянусь, – ответила Донна, сияя непреложной искренностью.
Как она и предполагала, Луису, приличия ради, понадобилось еще несколько мгновений для показных душевных колебаний, после чего он резко ответил:
– Ладно, давай сюда файл.
Донна не собиралась больше ничего говорить и, передав документ, сразу же вышла из его офиса. Дело было сделано, и она как всегда осталась собой довольна.