фанфики,фанфикшн
Главная :: Поиск :: Регистрация
Меню сайта
Поиск фанфиков
Новые фанфики
  Ей всего 13 18+ | Глава1 начало
  Наёмник Бога | Глава 1. Встреча
  Солнце над Чертополохом
  Мечты о лете | Глава 1. О встрече
  Shaman King. Перезагрузка | Ukfdf Знакомство с Йо Асакурой
  Только ты | You must
  Тише, любовь, помедленнее | Часть I. Вслед за мечтой
  Безумные будни в Египтусе | Глава 1
  I hate you
  Последнее письмо | I
  Сады дурмана | Новые приключения Джирайи:Прибытие
  Endless Winter. Прогноз погоды - столетняя метель | Глава 1. Начало конца
  Лепестки на волнах | Часть первая. Путь домой
  Лепестки на волнах | Часть первая. Путь домой. Пролог
  Between Angels And Demons | What Have You Done
Чат
Текущее время на сайте: 10:45

Статистика

Антикафе Жучки-Паучки на Соколе
fifi.ru - агрегатор парфюмерии №1
Интернет магазин парфюмерии
Главная » Фанфики » Фанфики по сериалам » Шерлок BBC

  Фанфик «Дерзкая Леди»


Шапка фанфика:


Автор:Akkadiyets (http://ficbook.net/authors/275215)
Соавторы: Ardin Eva
Фэндом: Шерлок (BBC)
Персонажи: Шерлок/ Молли
Рейтинг: R
Жанры: Гет, Романтика, Детектив, Повседневность, AU, Занавесочная история
Предупреждения: Насилие
Размер: Мини, 23 страницы
Кол-во частей: 8
Статус: закончен

Описание:
189_г. Шерлок близок к классическому описанию А.К. Дойла - молодой мужчина, с хорошим воспитанием, увлеченный своей работой и конечно - не понимающий женщин. Доктор Ватсон женился.

Расследуя одно убийство, он доказывает невиновность брата мисс Молли Хупер, будущего патологоанатома из Бартса. Небогатая девушка решается "отблагодарить" понравившегося ей детектива...как? Будем импровизировать.

Легкое чтиво.


Текст фанфика:

- Итак, господа, подведя итог ко всему мною вышеизложенному, добавлю. Мистер Томас Хупер, сидящий на скамье подсудимых, не мог убить бакалейщика. Но его приятель Джаред Хопкинс, свидетель со стороны обвинения, и является истинным убийцей.

Молодой высокий брюнет не успел закончить свою речь защитника, как констебли защелкнули наручники на запястьях истинного преступника. Судья изумлённо воззрился на одарённого адвоката. Заполненный народом зал, всколыхнул раскат аплодисментов. Молодой человек на скамье подсудимых облегчённо вздохнув, расплакался от радости.

Девушка, в скромном наряде цвета лондонского тумана, пробралась сквозь толпу и обняла адвоката, крепко прижавшись к его широкой груди.

- Я Ваша должница, мистер Холмс! Вы спасли брата от виселицы. Моя жизнь и честь в Ваших руках. Ничего более я не имею.

Молодой человек смешался и, отстранив юную леди, беспокоясь о приличиях, тихо произнёс:

- Мисс, Вы счастливы и это лучшая награда за мои старания. Обращайтесь.

Надев цилиндр, он еле протолкнулся к выходу. На ходу натягивая лайковые перчатки, махнул кэбмену:

- Бейкер-стрит 221Б, любезный, накину, если довезёшь за четверть часа.

Молодого джентльмена звали Шерлок Холмс. Он был достаточно известен в широких научных и криминалистических кругах, благодаря своему другу Джону Ватсону.

Шерлок Холмс был опечален потерей друга от пронзившей, последнего, безжалостной стрелой Амура.

Юный детектив проводил друга с женой в свадебный вояж. Закрыв ещё одно примитивное дельце, он снова вспомнил об одиночестве. Осталось только впустить в себя дозу опиума, надеясь на то, что Джон не всё сволок в больницу для бедняков. На новую дозу денег у сыщика не было. А последнее дело изначально было актом милосердия по отношению к бедной девице из феминисток, тяжким трудом добывающей на кусок хлеба.

Её брат имел неосторожность напиться в дурной компании и оставить на стакане свои отпечатки. Подброшенный стакан и был главной уликой против него в деле об убийстве бакалейщика.

- Ску-у-у-у-ка, - прошептал детектив, озираясь на мелькающие улочки старого города.

Мысли вернулись к юной леди. Её глаза, вернее, их страстный блеск, очаровали его угольной чернотой бездонных "колодцев". Он вспомнил восторженное признание в преданности. Как леди могла забыться на публике? Это всё феминистские идеи. Куда катится мир? Скоро женщины наденут брюки. Шерлок представил пару стройных ножек мисс Хупер обтянутых гвардейскими лосинами. Кровь подкатила к паху. Он подумал: "Не навестить ли мадам Розу из салона женских прелестей?" Но он был на мели и глухонемая шлюха испарилась из чертогов разума так-же быстро, как и воспоминания о банкнотах.

***

Мозг закипал, дела не появлялись. Шерлок от злобы слишком резко провёл по струне и услышал характерный рвущийся звук. Он не Паганини, чтобы продолжить играть на оставшейся одной. Да и для кого?

Джон - романтичный предатель. Мери - коварная соблазнительница. Капризное настроение подготавливало атмосферу создания тира в комнате. Трубка, забитая табаком не раскуривалась. Холмс швырнул ею в стену.

В дверь позвонили. Сыщик встрепенулся. Спустя некоторое время миссис Хадсон привела в гостиную подростка лет пятнадцати.

- Вот, мистер Холмс, мальчик по Вашему объявлению о прислуге. Билли Свонс.

Шерлок прищурившись обошёл парня вокруг. Старушка вышла.

- Мисс Хупер? Я должен опасаться Вашего навязчивого поведения? Почему Вы так вырядились? Шпионить за мной?



Молли потупилась.

- Я считала, что мой грим безупречен.

- Вы забыли о дедукции, когда задумали свою авантюру. - снисходительно улыбнулся сыщик.

Молли взмолилась:

- Но, как ещё я могла выразить свою благодарность? Я буду прислуживать под видом мальчика, если для Вас это принципиально. Никто кроме Вас даже близко меня не раскусил.

Холмс томно покосился на настойчивую даму.

- Вы отдаёте себе отчёт в своих поступках? Поведение не достойное молодой леди. Я же сказал, моя услуга была бесплатной.

- Но Вы нуждаетесь в прислуге, а я в крыше над головой. Вчера нас с братом выселили. Он устроился матросом на барже, а я подалась к Вам. Мистер Холмс, я имею медицинское образование, но пока не могу устроиться даже сестрой милосердия. Можно пока послужить у Вас? Вы так добры... - и снова этот взгляд угольно-дерзких глаз. Шерлок смягчился.

- Располагайтесь в комнате прислуги. Пока открываться не стоит. Вы можете скомпроментировать своё доброе имя. И пожалуйста, не убирайте в комнате без меня. Это может быть опасно... Для вас.

========== Часть 2 ==========
***

Молли Хупер быстро освоилась в крохотной комнатушке для прислуги под лестницей. Она росла в семье спившегося аптекаря. Отец пропил дело, однако дочь успела выучиться на первом доступном для женщин факультете при медицинской академии. Брат же не слишком увлекался каким - либо видом ремесла. Он хотел сразу всё и без проволочек. Так и попал под дурное влияние своих друзей бездельников.

Подправив светлый паричок, она направилась к своему спасителю. В надежде получить распоряжение, Молли постучала в дверь. Не услышав ответа, она вошла. В комнате детектива стоял сизый туман из табачного дыма. Сделав несколько шагов, девушка заметила неподвижную фигуру в кресле.

Она занервничала, но подошла поближе. Холмс сидел откинувшись в распахнутом турецком халате. Кудри мужчины слиплись на лбу, а рука с засученным рукавом безжизненно свисала с подлокотника. На ковре валялся шприц. Девушка посмотрела в расширенные зрачки детектива, к счастью они реагировали на свет. Хлестнув по щеке джентльмена, она приготовилась к язвительному ответу. Но он лишь безжизненно склонил голову на другой бок.

- Ещё чего, сэр! Не вздумайте тут помереть! Я только что нашла работу и не собираюсь оставаться без работодателя.

Она выплеснула воду из кувшина Шерлоку в лицо. Тот, помотав головой, очнулся.

- Кто ты?

- Ваш слуга, сэр, забыли?

- А-а-а. Суфражистка! Тебе идут бриджи, - вытаскивая из кармана халата револьвер, он окончательно распахнул его, оголив грудь.

Молли повидала многое, отец и брат не были слишком церемонными, но и не обладали столь красивым торсом. Она смущённо отвернулась. Шерлок усмехнулся:

- Вот потому то, мисс, я и не беру в прислуги девушек.

- А с мальчиками проще? - Карие глаза девчонки с вызовом уставились на сыщика.

Он с любопытством смерил её мутным от наркотиков взглядом.

- А Вы интересная особа, мисс Хупер. Пожалуй стоит рассмотреть предложение о... Что Вы мне там предлагали? Вы же из семьи буржуа, не слишком ли легкомысленно себя ведёте? Ведь розовые от смущения щечки выдают в Вас девушку благовоспитанную.

- Не нужно домыслов, мистер Холмс, я лишь хочу отработать Вам прислугой услуги адвоката и наймусь в морг, только туда меня согласились взять на должность помощника патологоанатома в Бартсе.

- Мои адвокатские услуги обошлись бы Вам запредельно дорого. Оставим эту тему... Патологоанатом? Что Вы вообще можете знать о смерти? Особенно признаках насильственной смерти? Вы ещё более странная, чем я мог себе вообразить.

- Нет ничего странного. У меня был самый высокий балл по топографической анатомии, - девушка приосанилась. - Кроме того я прочла книги о баллистике. Траектории полёта пуль и след от пороха, входное и выходное отверстия пули...

Она с увлечением стала рассказывать свои наблюдения и Шерлок с изумлением заметил, что поддался на обсуждение интересной для обоих темы. Они даже заспорили над особенностями рисунка верёвки, остающимся на коже жертвы при удушении.

Если бы не звонок посетителя они бы так и продолжали свою дискуссию.

Это оказался инспектор Лестрейд. Пренебрежительно смерив мальчишку взглядом, полицейский нетерпеливо обратился к сыщику:

- Доброе утро, мистер Холмс. Я не слишком рано? Это Ваш слуга? Я не могу говорить в его присутствии. Дело касается высокой особы.

- Кража?

- Очень запутанное дело, - продолжал инспектор, косясь на смазливого паренька.

- Ступай, Билли, почисти мои ботинки. Через пять минут мне они понадобятся. И так инспектор, присаживайтесь.

Молли вышла и с досадой пнула пару ботинок, стоящих в ожидании хозяина. Она знала своё место, но... Чистить его обувь? Это слишком. Заносчивый брюнет больше не казался ей таким уж милым джентльменом.



========== Часть 3 ==========
***

Начищая ваксой ботинок хозяина, Молли прислушивалась к разговору за дверью. Оказалось, что ограбили графа Уилмота, кроме того пропал садовник, а жена садовника была найдена повешенной в винном погребке особняка. Среди украденных вещей были драгоценности его жены и никому не нужная переписка из шкатулки покойной матушки графа. Инспектор полиции растерянно повторял, что скандальное дело не должно дойти до прессы и граф особенно требует скорейшего возвращения шкатулки с перепиской и дневниками старой графини. Естественно, на месте преступления ничего не трогали.

Холмс молча одевался. Белая рубашка с накрахмаленным воротничком, галстук и тёмный пиджак сменили атласный халат. Накинув плащ с пелериной, джентльмен рывком дёрнул дверь, едва не столкнув слугу с лестницы.

- Туфли готовы? Разве ты никогда не держал в руках щетку, Билли? Видите, инспектор, как сложно нынче найти толкового слугу! - Озорно бросив взгляд зелёных глаз из-под полей цилиндра на перепачканную девушку, сокрушался детектив. Лестрейд только мельком взглянул на мальчишку и продолжил свой заунывный монолог о серьёзности их предстоящей прогулки.

Молли потупилась, протягивая пару обуви. И тут же вставила своё слово:

- Сэр, я мог бы помочь Вам в вашем деле, если, например, понадобится куда-нибудь отправить записочку или ещё что-то для Вас и инспектора.

Холмс остановился на полпути и не поворачиваясь произнёс:

- Собирайся, больше двух минут не жду. И прихвати мою трость с белым набалдашником. Не перепутай - с белым, а не с коричневым.

Девушка сморщила носик на подчёркнутое высокомерие джентльмена, считающего её дальтоником или тупицей, потому только, что она дама.

Молли уселась на место рядом с возницей, в то время как джентльмены расположились во вместительной карете. Двадцать минут они потратили на дорогу до особняка графа Уилмота. Едва увидев фасад здания у мисс Хупер перехватило дыхание от красоты и роскоши загородного места жительства вельможи.

Вежливый дворецкий провёл джентльменов в кабинет хозяина, куда прислуге попасть не было возможности. Но бойкая девушка не унывала. Молоденькая горничная провела её на кухню и предложила вишнёвый пирог. Молли перехватила её кокетливый взгляд и на минуту смешалась. Ведь это означало, что роль юноши она играет на отлично. Лишь Шерлок Холмс узнал её. И гордость за свой актёрский талант позволила ей осмелиться подмигнуть в ответ красотке Китти, так звали горничную графа. Китти прыснула и выбежала из кухни. Повар хлопнул Молли по плечу.

- Молодец, парень, так их этих баб!

Но трапеза прервалась окриком дворецкого, который потребовал слуге Шерлока Холмса спуститься в подвал. Хупер опрометью ринулась к господину. В погребе спирало дыхание от затхлости. На каменном полу девушка увидела мёртвое тело женщины, возле которого склонился Холмс. Она несмело подошла поближе.

- Звали, сэр?

- Смотри, рисунок верёвки не совпадает со странгуляционной бороздой, что скажешь? - тряхнув кудрявой шевелюрой и глядя снизу вверх, сыщик, казалось, забыл кто перед ним. Весь поглощённый расследованием, он видел в ней человека, способного оценить его дар и разделить с ним увлечение. От чопорности не осталось и следа. Таким он нравился ей больше. Опустившись на колени, Молли взглянула на след на шее жертвы.

- Вожжи, сэр. Её задушили и сунули в петлю мёртвой! - Заразившись от него азартом, девушка стала осматривать тело. Запястья жертвы запечатлели синяки от пальцев рук убийцы.

- Уверен, под ногтями осталась кожа убийцы. Инспектор, Вы слышали? Нужен дактилоскопическое исследование и полное вскрытие. У вас есть специалист?

- Где же нам их взять? Морги переполнены, куча нераскрытых дел. Патологоанатома днём с огнём не найти, а уж который понимает в криминалистике подавно.- Лестрейд почесал затылок.

- Я отправлю завтра к Вам человека, обеспечьте ей полную поддержку в Бартсе. Редчайший профессионал! - Шерлок незаметно подмигнул ей, поднимаясь и отряхивая колени.

- Ей? Она дама? - Брови инспектора поползли вверх.

- Прежде всего - она дипломированный специалист. Наконец господин Андерсон докажет нам свою конкурентоспособность. Его монополия на криминалистику изрядно затрудняет ход следствия.

Около двух часов Холмс допрашивал прислугу графа. Их рассказы не сильно отличались. Из потупленного молчания каждого из них на провокационный вопрос о хозяевах, Холмс сделал вывод о том, что граф и жена садовника имели любовную связь. Осталось найти труп садовника и допросить супругу графа. Но именно её в имении не было.

Пора было возвращаться на Бейкер - стрит. Инспектор уехал раньше на кэбе, а Шерлок же принял предложение графа и воспользовался каретой. Молли привычно полезла на место рядом с извозчиком. Холмс слегка постучал набалдашником трости по её выглядывающему из-под короткой шерстяной куртки, обтянутому бриджами округлому заду.

- Там слишком дует, спускайся и садись в карету. Мне не нужен слуга, роняющий сопли в мою чашку чая.

Расположившись напротив Холмса, Молли испытывала неловкость от осознания того, что они наедине. Всё же она воспитывалась в пансионе благородных девиц. И находиться под пристальным взглядом красивого молодого мужчины, к которому она чувствовала уже не только восхищение и симпатию, девушке было не по себе. Живое участие в её устройстве на работу в госпиталь Святого Варфоломея вызывало полное преклонение перед его добродушием и учтивостью. А она даже ботинки как следовало не смогла натереть!

Девушка отодвинула пальцем шторку и стала рассматривать вечерний пейзаж колдобистой загородной дороги. Холмс зевнул, прикрыв рот рукой в перчатке.

- Судя по скучающему виду, сэр, дело разгадано? И как скоро Вы вернёте им бумаги?

- Подслушали, мисс? Бумаги никто не воровал. Банальная бытовая разборка между мужем и женой. Стоило жениться, чтобы потом, наскучив друг другу, пытаться избавиться от супруга? Вы довольны? Завтра Вас ждут груды мёртвых тел в ожидании установления причины смерти. Бррр. - Шерлок закатил глаза, иронично улыбаясь.

- Напрасно иронизируете. Все эти люди когда-то были живы, чувствовали, любили, кто-то их любил. - Печально вздохнула Молли, чей мальчишечий вид с огромными оленьими глазами и тонким вздёнутым носиком, заставил детектива почувствовать несвойственную ему нежность.

Он всегда отметал похожие на романтические эмоции, как пустую трату времени. Привлекательные девушки часто посещали его как клиентки. Были еще и свидетельницы и даже преступницы. Он абстрагировался и воспринимал их как доктор, осматривающий больных пациенток. Искренность и полное отсутствие жеманства заставили детектива посмотреть на новую знакомую под другим углом. Самостоятельна, самоотверженна в любви к брату, образованна, артистична и легка в перевоплощении точно, как он сам. Шерлок ценил благородство в людях.

Раздумывая над всем этим, он с интересом всматривался в хрупкую женщину, удивляясь, откуда в ней столько душевности и самодостаточности. Молли нечаянно поймала этот, неприкрытый лицемерно-саркастичной маской, нежный взгляд. Искорка приязни пронзила обоих и накалила неловкость между ними. Но Шерлок тут же притворился задумчивым и, посмотрев на карманные часы, заявил.

- Успеем к ужину. Не знаю как Вы, а я чертовски голоден. У миссис Хадсон отменное рагу. Джон Ватсон всегда обожал её стряпню.

- Меня кормили в доме графа, - улыбнулась Молли. - Хотелось бы подготовиться к завтрашнему дню. И не подвести Ваши рекомендации. Но если меня узнает инспектор?

Шерлок рассмеялся впервые за всё их знакомство.

- Бедолага туп, как пробка! Вы, мисс Хупер, сделали ему комплимент. О! Вот и приехали. А у нас гости, - выходя из кареты заявил детектив. - Вижу силуэт Ватсона в окнах гостиной.

Джентльмены коротко обнялись и оживлённо перекинулись парой фраз. Невысокий усатый доктор улыбнулся Молли и спросил друга:

- Наконец есть кому за тобой присмотреть. Один из твоей банды бездомных решил перенять твоё ремесло, мастер?

Шерлок слегка замялся, но похлопав друга по спине заявил:

- Тебя никто не заменит. Миссис Ватсон сегодня осталась у тётушки. Я полагаю семейная ссора не затянется? В твоей комнате ремонт. И как ты правильно понимаешь, спать тебе придётся в комнате Билли. А Билли сдвинет кресла в гостиной. - резонно рассудил Шерлок Холмс, раскуривая вишнёвую трубку.

Ватсон нахмурился.

- Иногда я готов поклясться, что ты смотришь в стеклянный шар. Я проигрался на скачках. Можешь отдолжить пару фунтов? На гостинницу и так. - Джон просил с видом одержимого игрой маньяка.

Но Шерлок лишь пожал плечами.

- Прости, друг, сам на мели.

Молли наблюдала за диалогом старых друзей с лёгкой завистью, понимая, что ей позволили стать свидетелем этой сцены только лишь из-за мальчишеского грима. Будь она дамой доктор не признался бы в своей слабости, да и вообще вечером в холостяцкой квартире ей бы не оказаться.

Итак, ей придется спать в гостиной в пижаме, гриме и в окружении мужчин.




========== Часть 4 ==========
***

После долгой беседы с другом Шерлок Холмс пригласил слугу подняться, а изрядно подвыпивший доктор, ворча под нос о жестокости женской натуры, отправился спать в комнату горничной.

Молодой брюнет, дымя трубкой, косился в сторону уставшей девушки и, казалось, улыбался. Та в свою очередь в замешательстве развела руками:

- Я должна ютиться на кресле, сэр? Это не гуманно даже к кошке, не то, чтобы к слуге!

- Ну уж, скажете тоже. Кошка и я - плохие соседи. Если только для опытов. Но Вы можете переночевать в моей спальне, - прищурившись и наблюдая за её реакцией, Шерлок выдержал многозначительную паузу.

Молли покраснела и, не зная куда деть от молодого человека свой растерянный взгляд, принялась чертить на пыльном секретере разные каракули. Но Холмс её успокоил:

- У меня осталось одно дело. Я отправляюсь выслеживать Потрошителя. Вы отлично выспитесь до утра, мисс.

Мисс Хупер испуганно приоткрыла свой нежный девичий ротик.

- Вы ловите того самого Потрошителя, который убивает девиц сомнительного поведения? Боже! И Вам не страшно?

Шерлок поморщился и пренебрежительно-изящно махнул кистью с холёными музыкальными пальцами.

- Пусть сам боится, вся его смелость распространяется на беззащитных девушек. Преследует несчастных проституток, которые вынуждены рисковать и ночью искать заработок. Мерзкий Койот. Располагайтесь. Я приду под утро, но сейчас мне нужно переодеться.

***

Через двадцать с небольшим минут перед Молли предстала высокая дама лет под пятьдесят с пышно взбитой причёской похожих на натуральные каштановых волос. Изящное строгого покроя платье облегало её высокую дородную фигуру, белые лайковые перчатки, милая шляпка, зонтик и пелеринка на меху дополняли элегантный туалет.

Высоко вскинув подбородок, Шерлок высокомерно окинул служанку взглядом из-под густых приклеенных ресниц.

- Спи, дорогая, у тебя завтра тяжёлый день и не забудь подобрать нужное платье. Первое впечатление весьма важно, особенно для дамы, - снова сунув в рот трубку, пропыхтел детектив и поправил на руке ридикюль. - Но, шутки в сторону, мне пора.

Под восхищенным взглядом девушки он вышел из комнаты, прикидывая куда лучше спрятать револьвер. Он быстро вернулся, забыв оставить любимую вишневую трубку.

- Восхитительно! - только и смогла вымолвить Молли.

На что Шерлок довольно нахально произнёс:

- Я играл Офелию в студенческие годы, учитесь мастерству, мисс.

Когда экстравагантный молодой человек, наконец, удалился, девушка, приняла ванную, зашла к нему в спальню. Быстро разобрала постель и, не в силах от усталости одеть пижаму, голышом шмыгнула под стёганое одеяло. Постель была мягкой, с нежными атласными простынями, на которых она никак не могла удержаться и не скользить. Подушка впитала запах бриолина, которым Холмс постоянно пытался уложить свои непослушные кудри. Девушка невольно представила его лежащим в постели, полностью раздетым, и какая-то неведанная ранее нега окутала её тело. Молли вдруг показалось, что это не тёплое одеяло обернулось вокруг неё, а его крепкие, нежные руки. И не сквозняк от форточки щекочет её завитушку на затылке, а дыхание единственного желанного, но такого недоступного мужчины.

Она не могла рассчитывать, что такой энергичный и талантливый учёный, гений криминалистики, с лёгкостью читающий лекции по френологии и дедукции в Кембридже, играющий на скрипке не хуже Паганини, спасающий бедняков от тюрьмы и виселицы совершенно бесплатно - сделает её своей женой. Её - бесприданницу, да ещё и так легко принимающую помощь холостого мужчины, ночующую в его спальне, на его постели и готовую отдаться безо всяких помолвок.

Почему так устроен мир и женщина всегда должна соблюдать благовоспитанность, иначе, если не найдёт работу и не получит рекомендации она будет вынуждена стать одной из тех, за кем охотится Потрошитель. От неприятных мыслей, Молли зажмурилась и постаралась отогнать их, вспомнив вид Холмса, одетого в наряд дамы. Она прыснула со смеху и, наконец, успокоившись, мирно уснула, вдыхая аромат желанного мужского тела, исходящий от постели.

========== Часть 5 ==========
***

Ранним утром Джон Ватсон проснулся от свинцовой боли в затылке. Вспоминая, что привело его в дом старого друга, он обхватил голову руками. Мэри не простит ему не только игры на тотализаторе, но и такие проявления гордости. В то время как он должен был петь серенады под окном её тётушки, он надрался как сапожник и проспал в комнате прислуги. Взглянув на карманные часы, незадачливый молодожён подскочил и рванулся наверх в комнату Холмса за средством от головной боли. Было половина пятого утра и Джон сознавал свою докучливость.

Однако осознание вины перед супругой брало верх. Не обратив внимание на отсутствие прислуги в гостиной, доктор по привычке вломился в спальню Шерлока. Молли спала безмятежным сном, раскинув на подушке свои густые русые локоны и не укутав обнажённые плечи одеялом.

- Холмс, где твои запасы химикатов? Мне нужен хинин! - но увидев вместо друга девушку, доктор стушевался. Он не узнал в ней прислугу и суетливо стал искать выход. Молли сонно потёрла глаза и натянула одеяло до подбородка.

- Мистера Холмса нет, сэр. - смущённо пыталась исправить казус леди.

Но выход обнаружился и оба друга столкнулись в дверях. Шерлок успел переодеться в домашний костюм с неизменно белым воротничком и галстуком.

- В чем дело, Ватсон? - спросил сыщик приглаживая непослушную волну густых каштановых волос.

Доктор как рыба ловил воздух ртом и тыкал пальцем в сторону его постели.

- Да что там такое, надеюсь не труп? - мягко отстраняя друга Холмс вошёл в комнату и, увидев сонную мисс Хупер, хмыкнул.

- Так стучаться надо, дорогой мой.

- Такого ещё никогда не было, сэр, чтобы Вы ....не знаю как можно выразиться. Это блуд, мистер Холмс, чистейшей воды. - возмущённо выкрикивал не привыкший к неосторожному поведению друга доктор.

- Я всего лишь позволил ей переночевать в своей постели пока выслеживал потрошителя. Кстати он...- Шерлок взял друга за локоть и пытаясь перевести разговор в другое русло настойчиво подтолкнул к выходу.

- Но девушка, Холмс! Откуда она взялась кстати, и почему ей негде ночевать и вообще почему я спал у прислуги? Миссис Хадсон говорила что вы наняли мальчика...Холмс, Вы привели любовницу под видом прислуги7 Это скандал! Я пишу о Вас как о натуре гениальной, скрываю все пороки и тут...Нет, флирта с Ирэн, которая чуть не оставила своего мужа Нортона чуть ли не из под венца, не достаточно. - Джон вырвал руку и стал размахивать обеими в порыве негодования.

Шерлок понял, что унять друга как высоко морального игрока в покер и на тотализаторе ему не получиться, сел на край постели и растрепал весь свой бриолин, слушая приговор своим деяниям.

- Я не позволю Вам устраивать притон под носом у нашей уважаемой домохозяйки. - продолжал доктор.

Сыщик взглянул на ошарашенную девушку, поочерёдно моргавшую испуганными карими глазами то на одного, то на другого. Шерлок пожал плечами, чем дал ей понять, что человеку нужно дать выговориться и лучше не переубеждать. Ведь каждый судит в меру своей распущенности.

- Джон, я тут вспомнил... У меня найдётся пара фунтов, можешь не возвращать. Так ты скроешь от Мери свой проигрыш и о мисс... Ты никому не скажешь и никогда не напишешь. Шерлок протянул другу неизвестно вдруг откуда-то взявшиеся купюры и, приподняв бровь, уставился взглядом искусителя на своего сомневающегося компаньона.

Джон долго ещё не мог вникнуть в историю смелой дамы, рискнувшей своей репутацией. Но Шерлок раскурил трубку и укоризненно прищурился.

- Сомневаешься в моей порядочности?

- Я верну тебе как только отыграюсь. - смутился доктор, пряча портмоне в карман.

- Не думаю что тебе стоит туда возвращаться. Проси прощения у Мэри и займись практикой. Я подожду. - хлопнул по плечу друга Шерлок.

Когда наконец Ватсон скрылся за дверью, Шерлок устало взохнув, подал девушке халат.

- Я же говорил, что оставаясь у меня Вы себя ставите в компроментирующее положение. Не забыли? Сегодня мы идём в Бартс.

Она растерянно кивнула и смущённо попросила:

- Вы бы не могли отвернуться, я раздета.

В глазах детектива загорелись искорки так ей знакомые. Он быстро отдёрнул руку, с протянутым было ей халатом. Молли нахмурилась:

- Шутки шутите?

- Неет, - задумчиво протянул Шерлок. Вы видели, я откупился за Вашу репутацию перед другом. Знаете сколько мне стоило накопить такую сумму. Если позволите оценить Вашу стать я забуду об ущербе. Ну я же свою уже показывал... частично.

- Вы порой как глупый мальчишка! Дайте халат или я действительно выйду голой и предстану перед мистером Ватсоном. Еще такая же сумма найдётся, чтобы замять скандал?! - вспылила Хупер.

- Ваша репутация, не моя, зачем мне платить? Ещё один плюс к образу плаща и шпаги, - засмеялся Холмс, поворачиваясь лицом к окну и давая девушке возможность одеться.

Молли вскочила, запахнулась и облегчённо вздохнула. Тёплый шёлк халата любимого выгодно облегал её точёную фигурку.

- Что, поймали убийцу женщин?

Шерлок повернулся и, скользнув взглядом по ней сверху вниз, зацепился на приподнимающих тонкий шёлк бугорках с сосками, которые казалось готовы проткнуть нежную ткань его халата, таких же дерзких как и их хозяйка. У Холмса вылетело из головы, что он хотел ответить и, смешавшись и как и доктор, он казалось забыл где выход из спальни. Молли всё поняла, перехватив его взгляд, она победно улыбнулась.

- Он оказался более привередливым и я его не привлёк, как ни старался, но на другом конце города часом позже, он всё-таки настиг возле паба одну несчастную. Сегодня Вам и предстоит её вскрывать. Поторопитесь. - бросил Холмс, раздумывая о силе власти женских прелестей над мужским умом.

Миссис Хадсон и виду не подала, увидев выходящую во всеоружии разодетую девушку из комнаты прислуги. Обе лишь тактично кивнули друг другу. Марта в отличии от доктора Ватсона была более привычна к эксцентричному поведению своего добропорядочного жильца. У домохозяйки так же была пара "скелетов в шкафу" сданных квартир, о которых постоялец знал и тактично "закрывал глаза".

***

Труп девушки лежал на столе для вскрытия, поражая любого обычного человека невообразимой бледностью и ярко-алыми пятнами на местах расположения груди и в районе низа живота. Будто маки на снегу, зияли три раны. Но несмотря на ужасные раны жертвы, мисс Хупер и бровью не повела, чем немало удивила мужчин, сопровождавших женщину-доктора. Всех, кроме одного.

- Ну что скажете, мисс, о смерти этой девицы? - спросил мистер Андерсен с долей холодной иронии.

- Скажу, что убивший её явно не здоров психически. Об этом говорит надругательство над женскими органами жертвы. Грудь и матка удалены. Возможно детская травма и его психоз связан с матерью. Так... и предмет, которым сделаны надрезы очень острый. Я бы сказала слишком острый. Одним махом. Возможно самурайская катана. - Ответила Молли своим высоким с хрипотцой голосом, настолько быстро и увлечённо, что поразила окружающих своей схожестью шокировать с известным детективом, на которого все тут же уставились, одобрительно покачивая головой и перешёптываясь.

Холмс, скрестив руки за спиной, гордо приподнял подбородок, будто был готов пригласить на танец эту даму.

- Больше ничего добавить не желаете, мисс Хупер? - спросил последний мягким баритоном, напоминавшим голос героя Льюиса Кэрролла, улыбающегося Чеширского кота. Очевидно так он был доволен своей протеже.

- Я осмелюсь предположить, сэр, что Джек-Потрошитель взял органы как трофеи и он сделает подобное снова. Вы должны остановить этот ужас, господа. Иначе ваши сёстры, жёны и невесты не смогут чувствовать себя в безопасности. - горячо сверкая угольными глазами, произнесла Молли.

Шерлок мягко коснулся её плеча, пытаясь вселить в женщину уверенность в неприкосновенности.

- Это мы с Вами и пытаемся сейчас делать. Так что там про японца... Можно я осмотрю труп при помощи лупы? - он грациозно подался вперёд и принялся тщательно исследовать каждый сантиметр тела жертвы. Хупер залюбовалась.

Лейстед стремительно вышел, вероятно, торопясь собрать информацию о японцах, проживающих в Лондоне. Андерсен сдвинул брови, делая понимающий вид, выглядывал из-за плеча Шерлока, пытаясь угадать ход мысли детектива. Сегодня Молли чувствовала себя победительницей, заставив мужчин признать её мнение. Она торжествовала.


========== Часть 6 ==========
***

Около получаса Холмс изучал мёртвое тело. Брал соскобы и просил Молли сделать простейший анализ, описывая подробные действия по процессу эксперимента. Бормотал под нос о чём-то, что Молли уже не могла разобрать. Андерсен не выдержал игнорирования своей персоны и важно удалился, закинув руки за спину.



- Нет, нет и нет. - пробормотал Шерлок себе под нос.



- Что? - не выдержала Молли неизвестности.

Детектив будто очнулся и, увидев Хупер рядом, пару секунд пытаясь сосредоточиться на реальности, нахмурившись, всматривался в лицо девушки.

- Я говорю - несчастные японцы. Сейчас Лестрейд пытает их в своём участке. Ищет самурая, - улыбался над её растерянностью Шерлок. - А всё из-за Вашей неосторожности в постановке патологоанатомического диагноза без сбора анализов, доктор Хупер.

Она непонимающе виновато хлопала ресницами. Шерлок сжалился.

- Самурай по сути - воин. Надругаться над дамой - стоит чести воина. Даже мелкие бандиты клана "Якудза" не станут глумиться над женщиной. Маньяк разгуливающий по городу с катаной? Смешно, ей-богу.

- Но почему Вы не сказали сразу? - возмутилась Молли.

- Зачем портить Вам имидж? Да и Лестрейду полезно погонять по Лондону лишний раз. Кстати, он заодно проверит контрабандистов. А Вас приняли в ряды медиков. Поздравляю. Чем будем отмечать первый рабочий день? Предлагаю французский ресторан моего кузена де Верне. Там подают великолепное вино.

- Но у меня нет ни пенни...

- Жак мне должен. Идёмте. Я голоден как волк.

***

Вечер с импозантным детективом удался на славу. В ресторане они заказали отдельный кабинет и за трапезой Молли попыталась разузнать у Шерлока, напал ли он на след Джека Потрошителя.

- Вы во многом правы, мисс, но он не японец и, похоже, не парикмахер. Была такая мыслишка. Опасная бритва так же остра. Но... Одно - "но". Человек, истязающий дам лёгкого поведения, обладает образованием хирурга. Жаль, что по тонкости надавливания скальпеля, ты это не заметила. Но женщины всегда весьма поверхностны. - перешёл на фамильярность Холмс. Как обычно он это делал, чувствуя, что человек способен понять ход его мысли. Молли это уловила.

- Так значит нужно искать хирурга?

- Я бы сказал опытного хирурга. И ещё, психологический портрет говорит о том, что его жена ему изменяет. Он мстит женщинам. Но не способен высказать в лицо своей супруге, что знает об адюльтере, но убивая шлюх, представляет на их месте её.

Молли потупилась.

- Откуда у холостяка и аскета такие познания в жизненных страстях?

Шерлок остановил вилку на полпути и, замерев на секунду, положил кусочек мяса назад на тарелку. Он смерил девушку долгим, ничего не выражающим взглядом и произнёс:

- Вы на редкость проницательная особа, мисс Хупер. Полагаю, мне стоит быть с Вами осторожнее.

Молли огорчила перемена тона. Он снова построил между ними барьер. Леди вздохнула и, улыбнувшись, сделала глупый, непонимающий вид.

***

Вечером, причёсывая густые, тяжело ниспадавшие пряди русых волос, девушка вспоминала события минувшего дня и раздумывала над поведением джентльмена, чьим протеже она являлась.

Он вёл себя, как гениальный учёный, увлечённый работой и исследованием человеческих поступков. Было очевидно, что он любит жизнь, но сознательно никого не впускает в душу. Интересно, чем он занят сейчас? Девушка накинула пеньюар и, взяв в руку подсвечник, осторожно, ступая на цыпочках, поднялась по лестнице. Слегка толкнула дверь гостиной. В кресле никого не было.

"Спит." - решила она.



Вдруг ей остро захотелось увидеть как он лежит в постели, в той же постели, где ещё вчера нежилась она. Мысленно молясь, чтобы дверь не скрипнула, любопытная влюблённая приоткрыла дверь спальни Шерлока Холмса.



Он действительно спал, укрывшись не одеялом, а фланелевой простынёй, прикрывавшей только нижнюю половину тела. Шерлок лежал на животе, уткнувшись щекой в подушку и обхватив её обеими руками.

Пламя свечи предательски отбросило отблеск по его тонкому лицу. Шерлок вскочил на постели, целясь в девушку доселе скрытым под подушкой пистолетом. Молли едва не выронила подсвечник.

- Мисс Хупер?! Что случилось? Кто-то пришёл? - моргая сонными глазами, будто хотел сбросить с ресниц остатки сказочного сна, зевнул сыщик.

- Да... Нет... Я просто хотела пожелать Вам доброго сна. - смутилась девушка.

- Да? - сразу превратившись в грациозного "кота", - мурлыкнул детектив. - Не спешите уходить. Раз уж Вам не спится и... Я проснулся, мы могли бы побеседовать... Например, о безрассудстве.

Молли поняла, что он "неверно" всё понял и вероятно принял её за достаточно сведущую в интимном вопросе даму. Но про себя девушка решила - будь, что будет, лишь бы коснуться его крепкого плеча и ощутить силу его беспокойных артистичных рук.

Она пересилила свою стыдливость и присела на краешек постели. Смущённо скользнув взглядом по выпуклым мышцам груди и соскам молодого человека, Хупер с дрожью в голосе произнесла:

- Давайте побеседуем.

Шерлок положил пистолет на прикроватную тумбу. Осторожно взял из её тонких рук свечу и поставил туда же. Положив ладонь на русый затылок девушки, нежно привлёк к себе и, обдавая прерывистым горячим дыханием, предупредил:

- Вы же знаете, что женитьба не входит в мои планы на ближайшие сто лет?

- Знаю. - самоотверженно прошептала она.

Его пухлые, приоткрытые, чётко очерченные губы приблизились к её лицу. Указательным пальцем второй рукой Шерлок приподнял остренький, нежный подбородок и коснулся горячим поцелуем её нерешительно подрагивающие губы.



Ощущая неземное наслаждение от его прикосновений и поцелуев, Молли почувствовала, как быстрые пальцы, развязав слабо затянутый шнурок, освобождают её от пеньюара. Не прекращая терзать губы девушки, Шерлок проник в декольте ночной рубашки, высвободил маленькую, упругую, с острым соском грудь.

Желая доказать, что она не робкого десятка и исполнить свою давнюю мечту Молли обняла его одной рукой за плечо, другой ворвалась в кудрявую копну волос на затылке. Такой призыв не остался мужчиной незамеченным. Холмс опрокинул девушку на спину и, требовательно раздвинув её ноги, провёл пальцами по тайному местечку девушки. Она вздрогнула, но, притворяясь сведущей, сознательно расслабилась под его натиском. Влажное и призывно распахнутое для него лоно девушки заставило молодого человека отбросить последние сомнения и стремительно войти в него своим "орудием наслаждения".

Она вскрикнула от неожиданного ощущения свободы и наслаждения. Любимый мужчина хотел её и она всею душой желала доставить ему сладостную радость от обладания ею. Природа пробудила в ней дикую страстную львицу. Молли быстро научилась чувствовать его и двигаться в унисон с возлюбленным.

Почувствовав его напряжение, девушка прижалась и приняла его новый страстный поцелуй, рождённый оргазмом.

Обессиленный мужчина ещё раз шаловливо чмокнул её в губы и скатился набок, освобождая Хупер от своей тяжести.

- Сейчас бы покурить. - мечтательно произнёс он, испортив этим все её романтические ожидания.

Девушка поднялась, укуталась в пеньюар и, сказав: "До завтра", быстро удалилась, не вспомнив о тех следах своей невинности на простыне, которые джентльмен обязательно обнаружит утром.

========== Часть 7 ==========
***

Мисс Молли Хупер в кожаном переднике делала вскрытие молодого мужчины, погибшего от выстрела в мирное время. В этом не было ничего странного, он был одним из лондонских "бобби". Она мысленно представила на его месте Шерлока и в груди сжался комок от ощущения страха за любимого.



Молли избегала молодого человека. Ей было безумно стыдно показаться ему на глаза. Холмс, как она догадывалась по бесконечно снующим по лестнице полисменам, занимался расследованиями, которые для неё стали не столь важны.

"Он считает меня шлюхой! Мне нужно быстрее съехать", - крутилось в её мнительной головке.



Но тут знакомый бархатистый баритон раздался в коридоре госпиталя. Несчастная девушка в панике уронила скальпель.



Холмс вошёл... первым, за ним доктор Ватсон и Грэгори Лестрейд, на ходу обсуждая свои теории преступления. Молли хотелось провалиться сквозь землю.

Как всегда, заложив правую руку за спину, в распахнутом пальто, с двукозыркой в левой руке, Шерлок на мгновение скользнул по ней сталью своих внимательных глаз. Мисс Хупер, слегка отвернувшись, увильнула от прямого взгляда.

- Добрый день, доктор Хупер, - приветствовал Холмс. - Мы хотели просить Вас предоставить на осмотр тело кебмена Якоба Хоббса. Ордер у инспектора.

- Хорошо, только санитар приготовит труп. - Молли невозмутимо отправилась дать распоряжение.

Вырвавшись из пропахшего формалином помещения, девушка едва смогла совладать с дрожью. Он так холоден, каким еще никогда не был. Нет той ребяческой любезности и подтрунивания. Хотя, возможно он просто сосредоточен на сложном расследовании.



Дав распоряжение санитару, девушка отпросилась у доктора Андерсена под предлогом головной боли. Самодовольный патологоанатом отпустил, но не преминул упрекнуть женский пол в слабости. Она почти выбежала, придерживая шляпку на затылке. Надеясь оставить свой позор за дверью Бартса.

Но "позор" явился вечером в виде самого участника его свершения. Шерлок без стука распахнул дверь маленькой уютной комнатушки. Увидев его на пороге, девушка, в этот момент, читающая Байрона, широко распахнула свои бездонные глаза.

- И?! - высокомерно приподняв подбородок вверх из-под торчащего полурасстёгнутого белого воротничка, спросил сыщик.

- Что? "И"? - дрожащим голосом промолвила Молли.

Он с силой захлопнул несчастную дверь. С тщательным усердием набриолиненный локон выбившись из гладкой прически свалился на высокий бледный лоб детектива. Поправлять волосы он не стал.

- Сколько будет продолжаться Ваш бойкот? - Шерлок вытащил трубку из кармана халата и только нервозность рук, едва справляющихся со спичками показывала, как он напряжён.

- Я Вас не бойкотирую, сэр. С чего такие фантазии? - она опустила взгляд в книгу.

- Это у Вас фантазии. Что за чтиво?- Шерлок выхватил книгу у неё из рук и поморщился. - Ага, Байрон! Вот откуда такая романтическая направленность. Вы перечитали сказок о любви, мисс Хупер! Если бы я был Вашим отцом или братом... Хотя, что я говорю? Ваш брат наивнее Вас, сударыня.

Тут глаза Молли сверкнули недобрым блеском.

- Какое право Вы имеете отчитывать меня?

- На правах Вашего первого мужчины и, возможно, жениха. - отрезал Шерлок, выдохнув последние слова с замиранием сердца.

Пауза продлилась две минуты. Холмс пыхтел трубкой. Но, вдруг, словно опомнившись, вытащил из кармана черную бархатную коробочку, открыл её и поставил на столик. Мисс Хупер побледнела.

- Я не могу принять Ваше предложение, сэр. Сто лет ещё не прошло! - горько усмехнулась девушка.

- Обстоятельства изменились. - пробурчал Шерлок.

- И всё-таки я скажу - нет. Я не могу чувствовать себя виноватой всю свою жизнь, привязав мужчину, который меня не любит, только лишь из-за его минутной слабости.

Холмс на последних словах девушки вздрогнул и, нахмурившись, растерянно произнёс:

- Я тебя разочаровал?

Хупер поразил изменившийся голос молодого человека.

- Нет, нет, что ты? Твоя профессия не позволяет связывать себя обязательствами. Прости за то, что схитрила. Ты ничего мне не должен.

Шерлок обхватил лицо руками и устало произнёс:

- Вы - леди, мисс. Что скажете своему будущему супругу по поводу утраченной невинности? Для меня, как джентльмена, обесчестить девушку из приличной семьи означает потерять свою честь.

- Но Вы не любите меня! К чему все эти слова? Я не приму предложение!

Ответить на столь прямой вопрос Холмсу было слишком сложно. Привыкший к разного рода криминальным ребусам и преступлениям в "добропорядочных" семьях, в которых один супруг отравил или зарезал другого, он не мог дать определения слову любовь. Он любил родителей, брата, собаку. Ватсон утверждал в своём пресловутом рассказе "Скандал в Богемии", что Шерлок любил Ирэн Нортон, урождённую Адлер. На самом деле он был шокирован этой дамой, сумевшей его обыграть. Да, он проник к ней в дом в роли избитого священника. Разве можно было отказаться от того, чтобы не поддаться соблазнению замужней красавицы, прикидываясь святошей? Но она раскусила его и скрылась с компроматом на короля маленькой европейской страны. Какая уж тут любовь?

С тяжёлым сердцем Шерлок вышел из комнаты дерзкой девушки, так жестоко запутавшей его размеренную жизнь. Он понимал, что своей подачкой обручального колечка он расстроил её ещё больше, чем она ожидала от него. Как теперь быть?

Холмс взял скрипку в надежде успокоить свои чувства и позволил им вырваться в мелодию, рождённой его раненым сердцем. Сквозь мелодию в его сознании звучала чудесная песня и образ Молли стоял перед глазами. Только так он смог забыться и на время приглушить странное чувство стеснения в груди.
Комментарий к
http://vk.com/video118904353_168692216 предположительно для меня Шерлок играл на скрипке этот романс.

Спасибо Ардин, выдернула из истерики ментальными пощёчинами. Хорошо что на этот фанфик не поднялась моя истерическая длань. Фуф! Мне стыдно.)))

========== Часть 8 ==========
***

Шерлок не услышал, как на пороге комнаты появился знакомый силуэт. Он, заворожённый мелодией, льющейся из сердца, продолжал страстно рвать струны.

- Это безумно красиво. - произнесла девушка, заметив, как опустился смычок с порванной струной.

Холмс вздрогнул от неожиданности. Повернулся к ней и поклонился.

- Посвящаю это Вам.

- Не стоило. Можно узнать над чем Вы работаете.

- Иду по следу потрошителя. Кэбмен стал свидетелем его преступлений. Зарезан тем же режущим предметом, судя по характеру раны. Вы сбежали. Мне пришлось смотреть в одиночку.

- Я завтра съезжаю. При Бартсе есть съёмное жильё и я...

- Вы в праве поступать как заблагорассудится. - произнес джентльмен слегка дрогнувшим голосом.

Девушка погладила скрипку лежащую на столике, незаметно пальцем смахнула слезу и, приободрясь, вздёрнула подбородок.

- Прощайте, мистер Холмс. Мне было очень, очень приятно узнать Вас.

***

Неделя выдалась напряжённой. Мисс Хупер, не покладая рук, поставляла полиции отчёты. Шерлок выслеживал. Иной раз на пару с верным Джоном, но чаще один. Желая заглушить досадную пустоту в груди и придавить маленького червячка тоски, он изматывал себя кокаином, табаком, бессонницей и голодом. Бесконечные маскарады уже не пугали, привыкшую к странностям жильцов, старушку Марту.

И он вышел-таки на след. Однажды, проследив за пьяной девушкой, Холмс, наряженный в рыжего матроса, заметил тень и приостановился. Тень двинулась из подворотни и, не замечая укрывшегося за одиноким тополем сыщика, почти вплотную приблизилась к пьяной шлюхе, изрыгающей на мостовую неусвоенное организмом виски.

Холмс напрягся подобно дикому ягуару, готовый в мгновение настигнуть Потрошителя. Услышав вскрик и лязг ножен, детектив бросился спасать женщину. Но тут наткнулся на длинное, обоюдоострое и тонкое лезвие, выдвинутое из трости благородного джентльмена. Холмс отступил. В надежде разглядеть в тёмном профиле лица хотя бы слабые черты или голос убийцы.

Шлюха с испугу, ничего не сознавая в пьяном угаре, бросилась наутёк. Потрошитель, понимая, что отступать ему некуда и матросик не так уж прост, чтобы его напугать, прошипел:

- С дороги!

Но Шерлок был отличником по фехтованию и, извернувшись, схватил джентльмена за плащ. Но тот вырвался и полоснул Холмса по руке. Клинок был слишком острым. Детектив вскрикнул и осел на мостовую. Убийца ловко перепрыгнул через кирпичную стену. Кровь хлестала слишком быстро. Шерлок понял, что повреждена артерия. Где-то глухо трезвонил свисток "бобби". Стянув с шеи подобие шарфика, сыщик из последних сил перетянул руку и, облокотившись к фонарному столбу, потерял сознание.

***

Прошла тяжёлая неделя. Холмс изо всех сил пытался встать на ноги, но измотанность последних дней и тяжёлая рана лишили его последних сил. Доктор Ватсон отчитал пациента и заставил выпить бульон. На невнятное мычание о том, что Шерлок знает истинного Потрошителя и ему нужно срочно заняться делом, Джон сказал твёрдое - "Нет!"

Мисс Хупер, войдя в спальню, поздоровалась. Холмс жалобно посмотрел на друга и начал канючить.

- Вот видите, мисс Хупер, он саботажник. Я почти поймал за хвост важную птицу, а он не позволяет мне работать.

- Птица подрезала Вам крылья. Надеюсь я смогу оставить Вас не опасаясь, что он сбежит к своим маньякам. Мисс Хупер, вся надежда на вас. У меня сейчас слишком большая практика, чтобы я мог присмотреть за ним.

- Ну конечно, я с удовольствием посижу у его постели. - улыбнулась в ответ доктору женщина.

Джон удалился и наступило напряжённое молчание. Первая спросила Молли:

- Это всё же был меч? Я права?

- Он из благородных, как я и говорил. Одежда: смокинг, плащ на атласной подкладке, трость. Из неё он и вытащил изящно выкованную заточку. Как лезвие бритвы, способное разрезать кость без усилий. Майкрофт уже ищет данного вельможу. Ничего удивительного. Среди высшего общества слишком много ненормальных - результат смешения крови близких родственников.

- Ну, значит Ваш брат уладит это. А Вы будете выполнять предписания своего доктора и я за этим прослежу. - женщина присела рядом с постелью. Вид сыщика с тёмными кругами под глазами и бледными щеками со следами двухдневной щетины, заставил её сердце сжаться.

- Нет, мой брат сможет только прикинуть кто это может быть, а улики за мной. - убедительно произнёс Холмс.

- Полиция им и займётся.

- Полиция поможет ему залечь на дно. - минутная пауза. - Так мы не договоримся?

- Нет. я сдержу слово, данное доктору Ватсону.

- Мисс Хупер. Мне нужна только одежда и... Трубка, набитая табаком.

Но положение Молли спас внезапно вошедший Майкрфт Холмс. Он досадно поморщился, заметив постороннюю персону в спальне брата.

Шерлок взглядом показал, что доверяет Хупер и советник произнёс:

- Ты прекращаешь это дело. Подозреваемый настолько высок положением, что нам лучше притвориться тупыми бобби.

- Я так и полагал. Принц крови - жалкий садист.

- Бога ради, замолчи! Ты как Дон Кихот повиснешь на ветряке. Тем более, он следует в Индию. Думаю там у него не будет недостатка в трофеях, - злился Майкрофт, косясь на девушку. - Кстати Её Величество жалует тебе рыцарство. Не далее как через неделю созывается приём, на котором она желает тебе вручить Орден Подвязки за твои заслуги. Наверняка в курсе о проделках своего родича и хочет всё замять. Ты примешь подачку. Понял?

- Я не рыцарь без дамы сердца. Мисс Хупер меня отвергла. Я не смогу предстать перед Королевой Викторией без своей леди.

Майкрофт высокомерно смерил взглядом стоящую в растерянности девушку.

- Вы что же? Отказываете Рыцарю Подвязки? Удивительное самомнение. Но я уверен, что внимание королевы заставит Вас передумать, миледи, - Майк откланялся и, приостановившись напротив Молли, взмолился. - Спасайте положение, мисс, иначе он погонится за лордом в Индию.

***

Молли Хупер, помолвленная с Величайшим детективом Британии, сквайром и теперь уже Рыцарем Ордена Подвязки, блистала при дворе Королевы Виктории в роскошном платье из парчи и тафты, сверкая бриллиантами. Её рыцарь, одетый в смокинг с Орденом на шее держал девушку под руку. Они позировали на обложку "Таймс". Шерлок, несмотря на обретение стабильности в лице подруги сердца, был поглощён каким-то мысленным процессом. Вспышка фотоаппарата и едкий дым вывели детектива из оцепенения.

- Шерлок? Ты с нами? - звонко рассмеялась Молли, подмигивая Майкрофту.

- Н-да и всё-таки "Вампир в Суссексе" - чушь. Их не бывает. Из ранки на шее малыша следует...

- Завёлся. - протянул подошедший с бокалом шампанского Джон.

- А ты! Не дай Бог напишешь о нас с Молли! Пеняй на себя! - ткнул пальцем в друга Холмс. - Хватит с меня "Скандала в Богемии"!

Все дружно засмеялись. Молли светилась счастьем, а Шерлок, исподлобья поглядывая на суженую, предвкушал совместный вечер. Недавно приобретённая книга "Камасутра" заинтересовала детектива возможностью проверить на практике диковинные позы древних индийских богов.

Смайлик)








Раздел: Фанфики по сериалам | Фэндом: Шерлок BBC | Добавил (а): Аккадиец (01.11.2014)
Просмотров: 4196

7 случайных фанфиков:





Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
С каждого по лайку!
   
Нравится
Личный кабинет

Новые конкурсы
  Итоги блицконкурса «Братья наши меньшие!»
  Братья наши меньшие!
  Итоги путешествия в Волшебный лес
  Итоги сезонной акции «Фанартист сезона»
  Яблоневый Сад. Итоги бала
  Итоги апрельского конкурса «Сказки о Синей планете»
  Итоги игры: «верю/не верю»
Топ фраз на FF
Новое на форуме
  Предложения по улучшению сайта
  Поиск соавтора
  Помощь начинающим авторам
  Все о котЭ
  Рекомендации книг
  Поиск альфы/беты/гаммы
  Книжный алфавит

Total users (no banned):
4956
Объявления
  С 8 марта!
  Добро пожаловать!
  С Новым Годом!
  С праздником "День матери"
  Зимние ролевые игры в Царском шкафу: новый диаложек в Лаборатории Иллюзий
  Новый урок в Художественной Мастерской: "Шепни на ушко"
  День русского языка (Пушкинский день России)

фанфики,фанфикшн