Фанфик «Тривиальность преступления | Глава первая»
Шапка фанфика:
Название: Тривиальность преступления Автор: SvetlenokN Фандом: Шерлок BBC Персонажи/ Пейринг: Шерлок, Доктор Ватсон, Лейстрид, OFC, Майкрофт, Миссис Хадсон Жанр: детектив, повседневность, романтика, философия, экшн, юмор Предупреждение: смерть персонажа Тип/Вид: Гет Рейтинг: R Размер: планируется макси Содержание: Шерлок ведёт расследования преступлений. Способны ли они изменить жизнь детектива? Статус: в процессе Дисклеймеры: мои персонажи принадлежат только мне, остальные пускай остаются сэру Артуру. Размещение: запрещено. От автора: Действия происходят до "гибели" Шерлока.
Текст фанфика:
За окном накрапывал дождь. Мелкий. Холодный. Стекая по не слишком-то чистому оконному стеклу, капли размывали очертания улицы. Окутанная серостью непогожего дня, она была практически безлюдной. Все попрятались в своих маленьких квартирках и офисах, продолжая вести скучную, ничем не примечательную жизнь. Иногда по дороге, разбрызгивая лужи, проезжали автомобили. За последние десять минут по Бейкер Стрит их проехало всего двадцать три. Шерлок считал. Иного занятия он найти себе не смог. Всю неделю Шерлок маялся без дела. Лестрейд без того не радовал его нераскрытыми преступлениями. Сейчас же дело обострилось в разы. Либо люди решили жить в мире и согласии, либо инспектор внезапно поумнел и стал подмечать незначительные мелочи, руководствуясь методом дедукции. Шерлок сомневался и в том и в другом, но факт оставался фактом: работа для мозга отсутствовала. Лишённый мыслительной деятельности Шерлок в буквальном смысле начинал сходить с ума. Хоть какое-нибудь дельце! Хоть что-нибудь! Нет. Люди будто нарочно решили поиздеваться над консультирующим детективом. Тяжело вздохнув, Шерлок отвернулся от окна. Окинув комнату недовольным взглядом, он направился к дивану. Тяжело плюхнувшись на чуть скрипнувшую часть интерьера, Шерлок закинул ноги на стоявший рядом стул. В такой позе просидеть долго не удалось. Поднявшись с дивана и принявшись мерить комнату шагами, Шерлок не обращал никакого внимания на Ватсона, мирно сидящего за ноутбуком и изредка декламирующего какую-нибудь статью из интернета. Писк часов вывел Шерлока из прострации. - Джон? – удивился детектив. – Давно ты здесь? - Без малого три часа, - отозвался "коллега", закрывая одну из многочисленных ссылок в интернете. - Даже так, - на минуту Шерлок прекратил блуждать по комнате, уставившись на своего собеседника. – Я думал, ты вернёшься из поездки лишь в пятницу. - Уже суббота, - на лице Ватсона промелькнула незадачливая улыбка. - Действительно, – встрепенулся Холмс. Джон лишь кивнул, вновь обращая свой взгляд на экран ноутбука. Он уже не удивлялся весьма странному поведению своего друга. Эксцентричность и гениальность Холмса перестали казаться ему чем-то невообразимым, а некоторые его провалы во времени воспринимались теперь как само собой разумеющееся. - Ты выяснил причины странного поведения соседского кота? – как бы между прочим поинтересовался Ватсон. - Да. Всё дело в траве, в Валериане, если быть точнее, - ответил Шерлок, ища глазами череп, который миссис Хадсон опять куда-то переставила. – Я хочу настоящее дело! Где надо работать по максимуму! Лестрейд специально помалкивает о нераскрытых преступлениях. - Брось, Холмс. У тебя уже паранойя на его счёт, - отмахнулся Ватсон. - И ты наивно полагаешь, будто теперь он раскрывает все преступления? – сощурившись, детектив глянул на мужчину, спокойно просматривающего свой блог. – О, вижу и на твоём лице тень сомнения! – победоносно заметил Холмс. - Какое сомнение? – поднявшись со своего места, возразил Ватсон. - Присущее всем людям, - Шерлок сделал замысловатый жест рукой. – Миссис Хадсон! Череп! ...Не слышит. Куда она могла его подевать? Шерлок пустился на поиски черепа. Ватсон же предпочёл просто не мешать. Отойдя к окну, мужчина взглянул на улицу. Похоже, дождь усилился. Его капли теперь хлестали по стеклу, создавая мирный, убаюкивающий звук. Ватсон зевнул, тут же стараясь пересилить себя. Не хватало посреди дня завалиться спать. Взглянув на наручные часы, Джон опять перевёл взгляд за окно. Его внимание привлекла прохожая с ярко-красным зонтом. Она выделялась на улице без прохожих, да и зонт не мог остаться незамеченным. Семенящей походкой особа женского пола перешла дорогу, один раз наступив в глубокую лужу. Отпрыгнув назад, она осторожно её обошла. - Шерлок, погляди-ка, - позвал Ватсон. – Что можешь сказать, вот, о ней? - Я занят. У меня розыск, - немного нервно отозвался детектив. - Брось! Это тебя немного развлечёт, - настаивал Джон, продолжая наблюдать за красным зонтом. - Опиши мне объект, - всё не желая приближаться к окну, попросил Шерлок. - Стройная… вроде бы. Любит высокие каблуки. Яркая. И, похоже, направляется к нам, - ответил Джон, немного восторгаясь своей наблюдательностью. - Ну, насчёт последнего ты точно не ошибся, - подметил Шерлок, слыша стук каблучков на лестнице. – Хоть какое-то радостное событие сегодня. Смахнув с кресла стопку книг, разлетевшихся теперь по полу, Шерлок присел. Закинув ногу на ногу, он сложил пальцы домиком, ожидая возможную клиентку. Хотя, почему возможную? Клиентку. Просто так к нему люди не заходят. Все бегут на Бейкер Стрит 221 B, когда что-то случается. К великому счастью Холмса, сегодня у кого-то стряслась беда. Успев мельком глянуть на Ватсона, детектив сконцентрировал внимание на двери. Раздался стук, после которого дверь отворилась, и в комнату вошла миссис Хадсон. Пожилая женщина окинула взглядом опять наведённый в комнате беспорядок. Недовольно вздохнув, миссис Хадсон обратилась к Холмсу. - Шерлок, к вам посетительница. Говорит, дело срочное. - Пусть расскажет всё по порядку, а я уже решу: срочное или нет. Ватсон закатил глаза. Умирая от скуки, Шерлок всё равно тщательно выбирал себе клиентов. В этом плане он был неисправим. Миссис Хадсон отошла в сторону, пропуская вперёд молодую женщину, одетую в ярко-жёлтое пальто, синие сапожки на неимоверно высоком каблуке, и синюю шляпку. В руках незнакомка держала закрытый красный зонтик, с которого стекала дождевая вода, образуя уже приличную лужу на полу. Женщина приблизилась к сидящему в кресле Шерлоку. Тот жестом предложил ей сесть на весьма шаткий табурет. Молчание длилось не больше десяти секунд. - Мисс Аттвуд, - представилась женщина, обнажив в улыбке белые зубы. - Не волнуйтесь, до начала спектакля успеете, - успокоил Холмс. - Как вы узнали о спектакле? – поразилась женщина, поправляя шляпку. - Проще некуда, - заверил Холмс. – Сейчас полшестого вечера. Войдя в эту комнату, вы нервно глянули на часы, словно боясь опоздать куда-то. Из вашей незакрытой сумочки видна пьеса, распечатанная на листах А4. Уже мало презентабельный вид самих листов, говорит о том, что их часто держали в руках, перелистывали. Помеченные зелёным маркером фрагменты диалога свидетельствуют об их важности. Скорее всего, их заучивали. Состояние вашей кожи на лице рассказало мне о частом применении косметики, в частности пудры. Сейчас же вы практически не накрашены. Предположим, вы идёте в театр, как зритель, а помеченные фрагменты диалогов вас интересуют более всего. Тогда почему вы не накрашены сейчас, раз прежде злоупотребляли косметическими средствами? Напрашивается вывод, что вы краситесь по особым случаям: для выступления на сцене. Актёров сильно гримируют, дабы их лица не терялись при ярком свете прожекторов. Следовательно, вы – актриса. - Впечатляет, - кивнула молодая женщина. – Но пришла я не слушать о себе, а просить о помощи. Она старалась держаться уверенно, даже немного высокомерно. Но фальшь чувствовалась в каждом её движении и слове. Натянутая, словно струна, мисс Аттвуд производила не лучшее впечатление. Шерлок мог бы добавить ещё множество фактов из её жизни. Останавливала лишь необъяснимая неприязнь к этой женщине. - Тогда, может, уже приступите к рассказу о вашей глобальной проблеме, - предложил Холмс. - Кажется, меня хотят убить. - Убить? – Шерлок приподнял бровь. – Доктор Ватсон, удивительно, да? – Джон промолчал, не желая участвовать в этом фарсе. – Мисс Аттава… - Аттвуд, - поправила женщина. - Не важно. Откуда у вас взялись такие мысли? - Месяц назад в мою новую пудру подсыпали что-то ядовитое, от чего у меня началась дикая аллергия. Затем, спустя две с половиной недели, кто-то подложил в мою туфельку лезвие. Врачи с трудом сумели остановить кровь! А вчера на моей двери кто-то нарисовал череп. Вы можете себе представить? – стараясь сдерживать рвущиеся наружу эмоции, рассказывала мисс Аттвуд. - Поэтому вы решили, что вас пытаются лишить жизни? – голос Шерлока звучал размеренно. - Разумеется. Это не просто чьи-то злые козни. - Как раз-таки они, - не согласился детектив. – Убийца не стал бы церемониться и портить вашу пудру. Он просто убил бы вас. Тут же, скорее всего, вас пытаются выжить из театра. Наверняка какая-нибудь другая актриса точит на вас зуб. - И что же мне делать? - Быть чуточку внимательнее. Всего хорошего. Шерлок поднялся из кресла, демонстрируя, что разговор окончен и заниматься столь пустяковым делом он не намерен. Мисс Аттвуд недовольно хмыкнула. От разговора она ожидала чего-то большего. Хотя бы человеческого сочувствия. Взамен наткнулась на циничную холодность. - До свидания, мистер Холмс, - обернулась женщина в дверях. Детектив промолчал. Он был вновь занят созерцанием улицы. Дождь усиливался с каждой минутой. Видимость становилась практически нулевая. Побарабанив пальцами по стеклу, Шерлок отвернулся от окна, вспомнив про своё уныние. - Что если её жизни действительно грозит опасность? – озадачился Ватсон. - Сильно сомневаюсь. Если бы всё было настолько серьёзно – она не стала бы врать, - отозвался Шерлок, выискивая какую-нибудь интересную книгу для чтения. - Врать? С чего ты взял? - Всё просто, Джон, - не отрываясь от книжной полки, отвечал Шерлок. – Она говорила про якобы подложенное лезвие и про то, как врачи с трудом смогли остановить кровь. Тебе ничего странным не показалось? - Странным? – доктор попытался дословно вспомнить речь мисс Аттвуд. - У тебя появилась дурная привычка всё время переспрашивать. Мне казалось, я изъясняюсь предельно ясно, - монотонно заметил Холмс. - Что здесь странного? Рана была глубокой. - Вот именно! Она затянулась бы за полторы недели? Вряд ли. А ты сам видел, на каких неимоверных каблуках к нам пожаловала эта мисс. Даже не прихрамывала. Продолжи мои мысли, - махнул рукой Шерлок. - Этого происшествия не было, и мисс Аттвуд врёт. Но зачем? – Джона по-прежнему терзали сомнения. - Откуда мне знать. Оклеветать кого-нибудь хотела. - Ты мог бы узнать всё наверняка. Тебе всё равно скучно. - Это пустяковое дело не стоит и крупицы моего внимания. Пожалуй, на этом всё, - Шерлок потерял интерес к беседе. - Но ты ведь занялся соседским котом. Неужели это казалось тебе не пустяком? – удивился Ватсон. - Миссис Хадсон попросила. Тот кот одолел её своими постоянными воплями, - пояснил детектив. Джон тяжело вздохнул. Спорить с Шерлоком было гиблым делом. Доктор рисковал напрасно потрепать свои нервы и все равно остаться ни с чем. Вернувшись к просмотру своего блога, Джон оставшийся вечер не разговаривал с Холмсом. Наутро доктор Ватсон застал Шерлока лежащего на диване и усиленно размышляющего над чем-то. Молча пройдя к столу и специально громко поставив на него чашку с горячим кофе, Джон ждал реакции. Безуспешно. Открыв ноутбук, доктор, громко стуча по клавишам, вбил пароль. Опять напрасно. Опустившись на стул, Джон достал из кармана халата скрученную в трубочку газету. - Не хочешь новости почитать? – решил заговорить Ватсон. - Лучше подай мне телефон, - попросил Шерлок. Джон окинул взглядом мирно лежащего Шерлока, затем столик, находящийся по правую сторону от того. Взять телефон Холмс мог бы и сам. Требовалось сделать лишь одно несложное движение, а именно протянуть руку. Нет же! Шерлок будто специально дожидался Ватсона. Неторопливо поднявшись, Джон проследовал в сторону детектива и с недовольным видом подал ему мобильный. - Ватсон, у тебя опять что-то с ногой? – не глядя на мужчину, поинтересовался Холмс. - С чего ты взял? - Слишком медленно ты шёл, - пояснил Шерлок. - Ты не сказал, что тебе к спеху! – возмутился Джон. - Вовсе нет. Ватсон вернулся на своё место. Сделав глоток кофе, он недовольно глянул на Холмса. Тот даже не подумал воспользоваться телефоном. Джон уже год прожил под одной крышей с Шерлоком, и, казалось, привык ко всем странным выходкам этого своеобразного человека. И всё же, ему порой удавалось взбесить спокойного доктора. Захлопнув ноутбук, Ватсон принялся за прочтение газеты. Спрашивается, что он вообще делает в комнате человека, не желающего в данный момент общаться? На этот вопрос Джон не сумел найти ответа. Возможно, он привык проводить время здесь, несмотря на настроение Шерлока. Возможно же, не хотел, чтобы Шерлок чувствовал себя брошенным и одиноким. Сомнения насчёт последнего присутствовали, но Ватсону хотелось верить, будто их дружба что-нибудь да значит для Холмса. - С интернетом творится неладное, - недовольно воскликнул Шерлок, небрежно кидая свой телефон на столик. – Что скажешь? - Насчёт чего? – Джон перелистнул страницу. - Не знаю. Неужели тебе нечего сказать? – Шерлок не то чтобы был возмущён, но некое недовольство присутствовало. - Меня частенько волнуют проблемы периодизации Великобритании, - нарочито задумался Джон, делая при этом чрезвычайно умный вид. Шерлок не без удивления посмотрел на доктора. Решив промолчать, он опустил глаза на газету, которую Ватсон держал в руках. Обычная газета. Такие приносят каждый день. Иногда Холмс их почитывал, каждый раз убеждаясь, что дела в Лондоне обстоят однообразно. Внимание детектива привлекла небольшая чёрно-белая фотография и надпись над ней «Покончила с собой». Вырвав газету из рук Ватсона, Шерлок впился глазами в печатные строки. Дочитав, он откинул газету в сторону, принявшись в спешке собираться. Надев пиджак и накинув пальто, Холмс схватил шарф. - Она была права! – воскликнул он, после чего вылетел за дверь. - Кто? – Ватсон ничего не понимал. Ответом ему были громкие шаги Шерлока на лестнице. Глотнув уже остывший кофе, Джон подобрал с пола газету, пытаясь понять, что же такое Шерлок там вычитал. Падение акций. Ребёнок остался один дома. Махинации с телефонами. Развод звёзд. Покончила с собой. Джон приблизил газету к лицу, вчитываясь в последний заголовок. Казалось бы, ничего странного. Каждый день кто-то умирает. На той неделе, к примеру, двое подростков покончили жизнь самоубийством из-за, как им казалось, неразделённой любви. - Постойте-ка, - выдохнул Ватсон. На фотографии он узнал ту женщину, которая приходила к ним вчера вечером. Положив газету на стол, Джон принялся судорожно хлопать по карманам, ища свой мобильный. Вот он, в левом кармане. Набрав номер Шерлока, Джон терпеливо дожидался ответа. Громкий звонок разрезал тишину. Телефон Холмса лежал на столике возле дивана. Сбросив вызов, Ватсон взял телефон друга, после чего отправился за своим пальто. Догадаться, куда сломя голову понесся Шерлок, было совсем не трудно.
Сбежав по лестнице, на ходу повязывая на шею шарф, Шерлок дёрнул входную дверь на себя. В лицо ударил холодный ветер, пронизанный сыростью. Небо затянули тёмные облака, предвещая дождь. Тяжёлые, свинцовые они всегда вызывали у Шерлока неприязнь. Быстро глянув на дорогу, унизанную лужами, детектив рванул вперёд. Невдалеке маячило пока свободное такси. А в такую погоду нелегко было найти незанятое авто. Не стоило упускать удачу. Одним прыжком преодолев несколько ступенек, Холмс заторопился к такси. Уже готовый махнуть таксисту рукой, Шерлок внезапно налетел на девушку. Удар был довольно-таки мощным. Детектив практически смёл бедняжку собой. Девушка вскинула руки, пытаясь ухватиться за что-нибудь. Шерлок в свою очередь придержал её за плечи. Но, запнувшись о тротуар, детектив вместе с незнакомкой полетел на асфальт. - Извините, я вас не заметил, - поднимаясь с девушки, оправдался Холмс. Протянув руку, он помог ей подняться. – Ещё раз прошу прощения. Холмс попытался отряхнуть грязь со светлого пальто пострадавшей, увы, сделав только хуже. Грязь размазалась по всему рукаву. Отстранившись, девушка покачала головой и улыбнулась. - Ничего страшного. С кем не случается, - успокоила она. – Пальто я отстираю с лёгкостью. - Прекрасно. Такси! Шерлок направился дальше, уже позабыв о столкновении. Мысли его сейчас крутились вокруг вчерашней посетительницы. Наверное, к её словам следовало отнестись с большей внимательностью. Что ж, былого не воротишь назад. Скользнув в просторный салон подъехавшего такси, Шерлок назвал адрес. Время поездки пролетело для мужчины незаметно. Он досконально вспомнил вчерашний разговор с мисс Аттвуд. Важна была каждая мелочь. Шерлок сомневался в самоубийстве. Навряд ли тогда женщина пришла бы к нему за помощью. Оставалось уповать на место преступления. Наверняка там остались важные зацепки. Раскрыть это дело стало для Шерлока принципиальным. Раз он допустил непростительный промах, то теперь обязан выяснить правду. Лестрейд не откажет ему в столь малой просьбе взглянуть на тело убитой. - Эй, парень, приехали! – череду мыслей разрушил хриплый голос таксиста. Расплатившись, Шерлок вышел из такси. Напротив располагался театр Джермин-стрит. Над приоткрытой дверью висела вывеска: эмблемой, если так её можно назвать, служили две маски: одна улыбающаяся, другая напротив плачущая. Поёжившись плечами, Шерлок поднял голову к небу, с которого уже начал накрапывать дождь. - Вперёд! – сам себе дал команду детектив.
|