Фанфик «Восстать из пепла | Глава 1.»
Шапка фанфика:
Название*: Восстать из пепла Автор*: Chackiy Фандом*: "Гарри Поттер", Джоан Роулинг Бета/Гамма: Ябусинка Персонажи/ Пейринг*: Лили Поттер-младшая, Альбус Поттер, Сириус Блэк, Хьюго Уизли, Скорпиус Малфой, Гарри Поттер Жанр*: юмор, драма, экшн, дарк Предупреждение: смерть второстепенного персонажа, периодически невыносимые для людей со слабой психикой Тип/Вид: джен Рейтинг*: PG - 13 Размер*: макси Содержание: Вы все еще уверены в том, что Хогвартс - самое безопасное место в мире? Главных героев ожидают немыслимые и нежданные приключения, которые могут стоит им жизни. И первым источником опасности станет... конечно же, Турнир, ну и их собственные заморочки. Статус*: в процессе Дисклеймеры*: все права на персонажей принадлежат Дж. Роулинг Размещение*: только с разрешения автора От автора: Думаю, фанфик будет состоять из трех частей. Одна часть - один год обучения в Хогвартсе. P.S. Я не очень довольна тем, как написаны первые 6 глав, но переписывать их считаю неприемлемым. До 10 главы нет ничего особенно интересного, но вы уж потерпите. И множество П.С.: Если вы хотели прочитать легкую романтическую историю, то вам в диаметрально противоположную сторону. Это сиквел к фанфику "Путевка в никуда", понадобится ссылка - пишите в личку. Бета не зарегистрирована на сайте, но она у меня есть. Огромное спасибо за ее помощь.
Текст фанфика:
Свет тускло мерцал в темноте, скудно освещая каменные ступени, амфитеатром ведущие к Арке. Дырявая занавеска трепыхалась, словно от невидимого ветра.
Умные люди к этому изваянию лишний раз старались не приближаться; Арка Смерти издревле пользовалась не самой завидной репутацией. Дурная слава ползла о ней пауком еще со времен Салазара Слизерина, с годами вплетая все новые и новые паутинки слухов. Теперь уже точно неизвестно, кто стал первой жертвой смертоносной Арки, но случай тысячелетней давности все-таки принято считать началом ее мрачной истории. Много веков назад, когда это таинственное изваяние даже не получило названия, оно находилось в Бернамском лесу, недалеко от магловского поселения, и этот лес до сих пор считается его месторождением. Но как, откуда, по каким обстоятельствам Арка там появилась — никто не знает. Маглы, проезжавшие в этом лесу и мельком видевшие ее, с догматичностью утверждали, что это дело рук кельтских племен. Слух о ней дошел до живущего в том же поселении одинокого мага, и тот, собрав знакомых волшебников, отправился на поиски, которые впоследствии увенчались успехом. Увы, радость путников вскоре сменилась изумлением, и пока остальные стояли в стороне, один маг бесстрашно подошел к Арке и дотронулся до занавески, а в следующий миг его поглотила бесцветная пустота за ней. Свидетели этого происшествия утверждали, что не видели ничего ужаснее в своей жизни. Мага не могли найти, сколько ни пытались — сгинул и все тут. К сожалению, это был не последний случай погребения Аркой заживо, и тут-то она получила свое название — Арка Смерти.
Вскоре ее перенесли в Министерство Магии, в строго охраняемый Отдел Тайн, где так же хранились подобные вещи. Посторонних туда не пускали — множество предметов таили в себе большую опасность, хотя на первый взгляд могли казаться маленькими и безобидными.
Сейчас Арка была практически полностью разрушена: зоны "лба" и наружного ключа соединяла всего пара дюймов.
Занавеска внезапно потемнела. Раздались голоса: зловещий шепот, приглушенные крики, громоподобные вопли отчаяния, словно умолявшие о чем-то — все это сливалось в единую разнокалиберную какофонию звуков. Арка, будто под тяжестью этого, начала дрожать, привнося новую деталь в "оркестр". Через пару секунд раздался едва слышный хлопок, и из прозрачной глубины Арки Смерти с силой вылетело тело, как если бы сама Арка просто взяла и выплюнула его.
Лежащий лицом вниз человек не шевелился; его длинные волосы разметались по пыльным ступеням. Вдруг он поднял голову (бледное лицо было в крови) и медленно огляделся: снова это место.
Совершенно измученный, мужчина, тяжело дыша, перевернулся на спину и уснул.
Спустя восемь часов его обнаружил один из Невыразимцев. Сириус Блэк был жив.
* * * — Мистер Поттер, прошу вас... — молодая девушка в лимонном халате бежала вслед за Гарри Поттером.
Тот не ответил, а только прибавил шагу.
— Мистер Поттер! — рассерженно взвизгнула она.
Он резко остановился напротив двери с надписью "Пэйлис Верджини", и дернул за ручку, да с такой силой, что та отвалилась.
— Да что же это! — возмутилась целительница, блеснув глазами.
Она вытащила из кармана волшебную палочку и направила ее на дверь:
— Репаро!
Дверная ручка взлетела и прикрепилась к своему законному месту.
— Сириус! — закричал Гарри, затарабанив в дверь. — Сириус!
— Даже не думайте, — отрезал внезапно появившийся мужчина, тоже в лимонном халате, — он без сознания.
— Сириус!
— Я говорила, не помогает.
— Будьте увереннее в себе, дорогая, иначе не сможете контролировать подобные ситуации в больнице, — он покачал головой, повернулся к Гарри и смерил его неодобрительным взглядом: — Мистер Поттер, извольте контролировать свои эмоции! Постыдились бы, ведете себя как мальчишка.
Из палат повылезали любопытные пациенты: у кого рожки из затылка выглядывали, у кого лицо в разноцветных пятнах, у кого шипы вдоль шеи.
— Сара, загоните их обратно, — целитель силком потащил Гарри подальше от посторонних глаз и ушей. — Ох, зря мы послали вам сову...
Тот вырвался и нехотя поплелся за ним, часто оглядываясь назад.
* * * Целитель Моран огляделся по сторонам и произнес так, чтобы слышал только Гарри:
— Ваша навязчивость не имеет границ. Вы приходите в больницу вот уже несколько месяцев подряд!
— Сэр, — так же тихо начал Гарри, — вам известна цель каждого моего визита: я лишь хочу убедиться, что Сириус в порядке.
— И я каждый раз уверяю вас, что его самочувствие удовлетворительное, и каких-либо изменений в ближайшее время не предвидится, — ответил целитель, даже не пытаясь скрыть свое раздражение.
— И что убедило вас в этом? — с вызовом спросил Гарри, — какое-то дурацкое обследование?
— Я бы попросил вас умерить свой пыл! — оскорбился Моран, его глаза блеснули за стеклами очков. — Вы говорите так, будто обследование — это величайшая глупость! Вы хоть представляете, сколько людей благодаря этим самым физикальным обследованиям были спасены?
— Простите... — Гарри смягчился. — Я удивился, только и всего. Просто обследования — это больше по магловской части, и волшебники их в большинстве случаев не используют.
— У нас, если вы не успели заметить, не большинство случаев. Или вы каждый день встречаетесь с людьми, которые — невероятно! — выпрыгивают из Арки Смерти?
* * * Гарри Поттер нервно вышагивал по коридору; он то с силой сжимал руки в кулаки, то разжимал, не чувствуя, как ногти впивались в ладони. Боль была, но что-то отталкивало ее на задний план, словно говоря: есть вещи и посерьезнее!
Гарри не обращал внимание и на то, что вместо пальто он, собираясь второпях, накинул халат. Халат своей жены.
Гарри взглянул на часы: без пяти шесть.
Когда в окно спальни постучала настырная сова (не угомонилась до тех пор, пока Гарри не взял из ее лап письмо), и взгляд сонного Поттера пробежался по тексту раз десять, до него дошел смысл прочитанного.
"Блэк очнулся. Б. Моран".
Он приехал два часа назад, и главная целительница лично попросила его немного подождать, пока пациенту зададут несколько вопросов. Но несколько — понятие растяжимое.
Вдруг из-за двери, ведущей на лестницу, послышались голоса. Гарри остановился и прислушался.
— Как вы себя чувствуете? — заботливо спросил женский голос.
— Не жалуюсь.
Гарри замер.
— А вы у нас целых восемь месяцев лежали! — поведал другой женский голос, — и все это время к вам захаживал знаете кто?
— И кто же?
— Знаменитый Гарри Поттер!
В этот момент дверь распахнулась, и в нее вошли трое. Две девушки в лимонных халатах держали под руки худого черноволосого мужчину в лимонном же свободном одеянии; у него был очень уставший вид, казалось, секунда — и он рухнет на пол. В своей беспомощности он напоминал либо древнего старика, либо ребенка, но ни к тому, ни к другому его нельзя было отнести.
Сириус.
Гарри уставился на Сириуса. Сириус уставился на него.
— Знаменитый Гарри Поттер, — повторил он, и улыбнулся.
Его лицо помолодело лет на десять, и Гарри узнал человека, которого ему не раз приходилось видеть на фотографиях в старом альбоме.
— Просто невероятно! — совершенно счастливый закричал Гарри, по-братски обнимая крестного. — Я так рад, Сириус!
— Мой позвоночник это заметил, — весело сказал Блэк.
— Я знал! Я с самого начала знал, что ты вернешься!
— А вот я не был уверен в этом, — его лицо помрачнело. — Сколько лет прошло?
— Двадцать шесть, — тут же ответил крестник.
Он заметил перемену в лице Сириуса и поспешил переменить тему.
— Когда тебя выпишут, будешь жить у нас, — бодро сказал он. — Я познакомлю тебя с моей семьей...
— А я уже знаком с ней. Точнее, с ее юным поколением.
Гарри удивленно заморгал. Что он такое говорит?
— Кстати, как Джеймс? — непринужденно спросил Сириус.
И довольно ухмыльнулся.
Гарри был сбит с толку. Да что это такое? Может, у него помутнение рассудка... Нет, конечно, нет! Ведь все так хорошо начиналось! А откуда он знает про Джеймса?
У них будет много времени, чтобы это выяснить.
|