+1
"Where have all the graveyards gone? They're covered with flowers, every one. Oh, when will they ever learn?" (с) - это в качестве эпиграфа.
Идея "кровавых цветов" прослеживается в каждой из четырех строф, всякий раз немного варьируясь, - это очень хорошо. С точки зрения формы - первые две строфы имеют чёткий ритм, который в третьей сбит, а в четвёртой - вообще нарушен. Создается впечатление, что первые строфы всецело занимали внимание автора, в вторая половина стиха написана тяп-ляп, абы закончить. Теперь об ошибках в тексте. В целом текст грамотный, но: Исчезли в звуке смерти страшной воя. - нагромождение родительных падежей или деепричастие в конце строки? Если деепричастие (иначе строка бессмысленна), его надо выделить запятой. Для короля на возвышенье всё – игра. У воинов же рушатся мечты. - Это явно одно предложение с противопоставлением, а не два отдельных. Лучше просто разделить строки запятой. Бутон кровавый распустился при луне, Хранящем кости юноши с мечом. - если "хранящем" - это о луне, тогда "хранящей". Ну а для господина с золотым ключом - здесь ошибок нет, но строчка безобразно искажает общий ритм, имеет смысл как-то изменить. Что-нибудь типа "Бутон расцвёл кровавый при луне, Хранящей кости юноши с мечом. А для владыки с золотым ключом Бард сложит песнь о доблестной войне." Надеюсь, мой комментарий не обиден, и Вы немного доработаете стихотворение.
|